- у+меня+есть+собака
- Тематики
- Тематики
- Тематики
- Тематики
- См. также в других словарях:
- English2017
- Английский для всех простым языком
- Говорим о собачках — простая лексика на английском
- Как называют американцы домашних животных в плане «он/она»
- Как по-английски шерсть
- Как по-английски — лапы
- Как переводится слово «Canine»
- Как по-английски «щенок»
- Как по-английски «бездомная собака»
- Лай собаки — как сказать по-английски
- Почему нельзя говорить — I like dog
- Разговорные вопросы о собаке/кошке
- 9 thoughts on “ Говорим о собачках — простая лексика на английском ”
- Как будет по английскому у него есть собака
- У+него+есть+большая+собака
- См. также в других словарях:
- у+меня+есть+собака
- Тематики
- Тематики
- Тематики
- Тематики
- См. также в других словарях:
- English2017
- Английский для всех простым языком
- Говорим о собачках — простая лексика на английском
- Как называют американцы домашних животных в плане «он/она»
- Как по-английски шерсть
- Как по-английски — лапы
- Как переводится слово «Canine»
- Как по-английски «щенок»
- Как по-английски «бездомная собака»
- Лай собаки — как сказать по-английски
- Почему нельзя говорить — I like dog
- Разговорные вопросы о собаке/кошке
- 9 thoughts on “ Говорим о собачках — простая лексика на английском ”
у+меня+есть+собака
441 гончая собака
охотничьи собаки; гончие — hounds of venery
442 домашняя собака
собака, обладающая превосходным чутьём — a keen-scented dog
443 дрессированная собака
собака, обладающая превосходным чутьём — a keen-scented dog
444 как есть
что есть духу — at full speed; with all might
она очень мила, в ней что-то есть — she has it
445 качество каков есть
качество каков есть; тель-кель — quality as it is
446 меня
у меня не будет времени, я не успею — time would fail me
447 ради меня
с моей стороны, что касается меня — for my part
448 собака
449 тайно от меня
у меня не будет времени, я не успею — time would fail me
450 у меня
451 у меня болит
452 что до меня
спрашивайте меня, не стесняйтесь — do not hesitate to ask me
453 что есть духу
во весь дух — at full speed; with all might
сбавить тон; приуныть, упасть духом — to sing small
454 как есть
455 как есть
она очень мила, в ней что-то есть — she has it
456 если есть в наличии
если есть в наличии, — if any,
457 беспроводная локальная есть
беспроводная локальная есть
Радиосеть, функционирующая в диапазоне 2,4 ГГц и обеспечивающая передачу данных со скоростью 1-2 ГГц. Требования к такой сети определены в стандарте 802.11 (IEEE) и аналогичном стандарте ISO/IEC 8802-11. В них рассмотрены три варианта построения системы: расширение спектра методом прямой последовательности (DSSS), за счет псевдослучайной перестройки частоты (FHSS) и передачи рассеянного инфракрасного излучения (DFIR). В первых двух вариантах используется метод доступа CSMA/CA. См. тж. HIPERLAN.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]
Тематики
458 принцип «Только не у меня дома!»
NIMBY aptitude
Not In My BackYard: phrase used to describe people who encourage the development of agriculture land for building houses or factories, provided it is not near where they themselves are living. (Source: PHC)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]
Тематики
459 собака
dog
A common four-legged animal, especially kept by people as a pet or to hunt or guard things. (Source: CAMB)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]
Тематики
460 то есть
то есть
—
[[Англо-русский словарь сокращений транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]]
Тематики
См. также в других словарях:
Собака — Запрос «Собаки» перенаправляется сюда; о роде «Canis» см. Волки. Запрос «Собака» перенаправляется сюда; о знаке «собака» см. @. Собака … Википедия
собака — СОБАКА, жен. (а на юге и зап. общего рода) пес, сторожек, севляга костр., ·офенск. гырчея зап. (ворчея) виследь олон. бранное гавка, амка: домашнее животное Canis domesticus; в обширном ·знач. пес название родовое, собака, волк, лиса, чекалка и… … Толковый словарь Даля
Список и содержание серий телесериала «Моя жена меня приворожила» — Основная статья: Моя жена меня приворожила Сезон Эпизоды Годы 1 36 1964–1965 2 38 1965–1966 3 33 1966–1967 4 … Википедия
Дог-шоу. Я и моя собака — Жанр Телевизионная игра Производство REN TV (1990 е), Телекомпания «Живые новости» Ведущий(е) Михаил Ширвиндт Начальная тема Заставка Телеигры (1995 2001) … Википедия
В Америке есть таланты (сезон 2) — Терри Фатор с его куклой Джули … Википедия
Шотландский (гэльский) язык — О германском языке равнинной Шотландии см. «Шотландский (англо шотландский) язык» Шотландский (гэльский) язык Самоназвание: Gàidhlig (na h Alba) [ˈkɑːlʲəkʲ nə ˈhaɫapə] … Википедия
Шотландский язык (кельтский) — У этого термина существуют и другие значения, см. Шотландский язык. Шотландский язык Самоназвание: Gàidhlig (na h Alba) [ˈkɑːlʲəkʲ nə ˈhaɫapə] … Википедия
Хилигайнон (язык) — Хилигайнон Самоназвание: Ilonggo Страны: Филиппины … Википедия
Илонгго — Хилигайнон Самоназвание: Ilonggo Страны: Филиппины Регионы: Висайяс (провинции Илоило и Негрос Оксиденталь) Официальный статус: Филиппины (региональный) Регулир … Википедия
Хилигайнон — Самоназвание: Ilonggo Страны: Филиппины Регионы: Висайяс (провинции Илоило и Негрос Оксиденталь) Официальный статус: Филиппины (региональный) Регулир … Википедия
Источник
English2017
Английский для всех простым языком
Говорим о собачках — простая лексика на английском
В статье вы найдете ответы на вопросы:
Отношение американцев, к домашним животным, абсолютно такое же как и у нас: они их обожают, собаки и кошки являются такими же членами семьи. Любимые питомцы могут жить как на улице / outsdoors/, так и дома / indoors/, и спать чуть ли не в постели хозяина. Их так же, одевают в разные одежки, как и у нас, особенно, если то зима. Всё, как в России.
Важное и главное исключение в том, что в Америке нет бездомных уличных собак.
Для них предусмотрены комфортабельные приюты, где животные находятся под наблюдением волонтеров.
У каждой собаки и кошки есть своя клетка, табличка с указанием ее имени, веса, возраста и ее предпочтений.
Как называют американцы домашних животных в плане «он/она»
Так же, как и у нас — he/she — он/она. What’s his name?
It — используется только в случае с дикими животными.
Как по-английски шерсть
Шерсть или мех домашнего животного — «fur».
Как по-английски — лапы
«Paw — paws» — лапа — лапы.
Как переводится слово «Canine»
«Canine» — научный термин, переводится так же «собака».
Как по-английски «щенок»
«Щенок» — Puppy — 2-х месячный щенок.
«Kittens» — котята.
Как по-английски «бездомная собака»
A homeless/ stray/ street dog — бродячая бездомная уличная собака.
Лай собаки — как сказать по-английски
Bark, woof-woof, ruff-ruff — зависит от страны.
Почему нельзя говорить — I like dog
I like chiken — люблю кушать курочку.
I like chiken s — курица — милое создание, мне нравится птица.
Разговорные вопросы о собаке/кошке
How old is your dog?
What’s his name?
What kind of dog do you have? — речь о породе собаки.
What kind of dogs do you like and dislike?
Do owners have to clean up after their dogs in your town?
Have you ever had a dog or cat for a pet?
Where did you get it from?
Who takes care of it?
What do you feed it? what does it look like?
Do you play with it? What toys does it have?
What do you call it? How did you choose this name?
What are the pros and cons of keeping a pet?
Does your dog or cat know any tricks?
Do you keep your dog indoors or outdoors?
Это был вольный перевод видео ниже..
Так же, это видео очень полезно для практики восприятия английской речи на слух.
9 thoughts on “ Говорим о собачках — простая лексика на английском ”
HERE ARE SOME Conversation Questions on Dogs
Do you like dogs?
Have you ever had a dog for a pet?
Do you have a dog for a pet now?
What would you do if someone bought you a puppy as a present?
Are you ever afraid of dogs?
Are dogs really man’s best friend?
Do you think dogs are the best kind of pet?
Do you think dogs have a good life?
What do you think of dogs that bark non-stop?
In what ways are dogs helpful to humans?
Are there many abandoned dogs in your town?
Do owners have to clean up after their dogs in your town? Walt is the penalty for failing do do so?
Imagine that your dog is drowning and so is a stranger and you can only save one of them. Which one do you save and why?
When is it acceptable for a dog to bite?
Why are dogs disliked in some cultures?
English, dogs go “woof woof”. How about in your language or other languages you know?
Can you think of some reason why people don’t keep dogs or cats?
What is a breed?
How many breeds of dogs can you name?
What kind of dogs do you like and dislike?
Which dog breed do you think is the most intelligent and which the dumbest?
Do you prefer pedigree or mongrel dogs?
Would you rather pay a lot of money and get a dog from a breeder or pay little money and rescue a homeless dog from a shelter?
Do you think pit bulls are dangerous dogs or do you think that pit bulls tend to have dangerous owners?
Would you let your dog sleep in your bed? What do you think of this practice?
Do dogs go to heaven?
Do you think some owners care too much for their dogs and not enough for other people?
Do you think people spend too much money on dogs?
What do you think of dog hotels, dog cafes and poodle parlours?
beagle — boxer — bull terrier — chihuahua / cocker spaniel — dachshund (sausage dog) / (weenie dog) — Dalmatian — Dobermann — German shepherd — golden retriever — Labrador — pit bull — poodle — Yorkshire terrier /(Yorkie)
castrate (males) — fix — neuter — spay (females)
Добрый день, Ирина.
Подскажите, как будет «вязка собак» на английском языке?
Здравствуйте, Валентина.
dog mating — спаривание, случка
how old is murzik? с животными это правильно?
Источник
Как будет по английскому у него есть собака
У+него+есть+большая+собака
1 the
определенный артикль, употр. перед сущ. для выделения предмета или явления внутри данной категории, данного класса предметов и явлений: the book you mention упоминаемая вами книга the: (of all the men I know) he is the man for the position( из всех, кого я знаю,) он самый подходящий человек для этого поста how is
score? какой сейчас счет? I’ll speak to
teacher я поговорю с преподавателем (тем, который преподает в нашем классе) the: (of all the men I know) he is the man for the position (из всех, кого я знаю,) он самый подходящий человек для этого поста
определенный артикль, употр. перед сущ. для выделения предмета или явления внутри данной категории, данного класса предметов и явлений: the book you mention упоминаемая вами книга
тем;
чем;
the more the better чем больше, тем лучше
better чем меньше слов, тем лучше;
(so much) the worse for him тем хуже для него
better чем меньше слов, тем лучше;
(so much) the worse for him тем хуже для него
2 have
3 the
4 the
5 chew
You’ve been chewing away all afternoon, you can’t still be hungry. — Ты сегодня весь день что-то жевал, не может быть, чтобы ты был голоден.
The dog was chewing on a bone. — Собака грызла кость.
Why don’t you just chew on it for a while before making your decision? — Почему бы тебе не подумать над этим немного, прежде чем принимать решение?
Jim likes to have some difficult matter to chew on. — Джим любит, когда у него есть трудная задача, над которой он может всласть подумать.
The committee wants time to chew over the question of the new appointments. — Комитету необходимо время, чтобы рассмотреть вопрос о новых назначениях.
Let me chew it over for a few days, and then I’ll let you have my answer. — Дай мне несколько дней, чтобы всё обдумать, и я сообщу тебе ответ.
6 credential
academic credentials — успехи в учёбе; успеваемость; успехи, достижения в научно-исследовательской деятельности, научные степени, академические регалии
professional credentials — профессиональные достижения; профессиональная репутация
She will first have to establish her leadership credentials. — Для начала ей придётся доказать свои права на лидерство.
7 crap
I never heard so much crap in such a short time in my life — Я никогда еще за всю свою жизнь не слышал столько муры в течение такого короткого времени
Tell him to cut out that crap, I have more important things for him to do — Скажи ему, чтобы он прекратил заниматься этой мурой, у меня для него есть более важные дела
The show was a crap — Не концерт, а тягомотина
Come on now, what’s this crap? — Что это еще за ерунда?
Don’t step in that crap — Смотри, не наступи на это говно
I have to crap. Then I’ll be right with you — Мне нужно посрать. Подождите меня пару минут
You can’t crap an old crapper — Тебе ему мозги не засрать, он сам кому хочешь засрет мозги
You gave her the bum’s rush? Crap! — Ты с ней завязал? Не смеши меня, блин
Oh, crap, I broke it again — Ну, блин, снова сломал
8 savvy
Can you savvy at all what I’m trying to tell you? — Ты вообще можешь понять, о чем я тебе говорю?
The guy is savvy — Парень понимает, что к чему
It takes a savvy and sophisticated nation to allow you to go topless without someone getting shirty — Только в цивилизованной стране с изрядной долей здравого смысла могут позволить своему прекрасному полу ходить обнаженным по пояс, и никому при этом не придет в голову выходить из себя
9 блат I
10 быть
1. (связка и в знач.: находиться, существовать, присутствовать) be*;
он будет в шесть часов he`ll be at six;
он был рад вас видеть he was glad to see you;
там, здесь было много народу many people were there, here;
было очень жарко it was very hot;
будь он здесь if he were here;
не будь вас but for you;
2. (иметься) переводится формами гл. have*;
у него было много друзей he had mane friends;
у него не было времени he had no time;
у него есть дети? has he any children?;
3. (случаться, происходить) happen;
4. (об одежде и т. п.) be* wearing, have* on;
на нём была (серая) шляпа, он был в ( серой) шляпе he had a (grey) hat on;
она была вся в чёрном she was all in black;
она была в чёрном платье she had a black dress on, she was wearing a black dress;
беде! there`s trouble ahead!;
на чьей-л. стороне be* on smb.`s side;
заодно с кем-л. be* in full agreement with smb. ;
будь что будет come what may, whatever happens;
была не была! (let) come what may!;
как
? what`s to be done?;
так и
very well, all right;
чтобы этого больше не было! you`re not to do that again!, don`t let it happen again!;
что будет, то будет what is to be will be.
11 Miranda rule
12 abstract
a абстрактный, отвлеченный;
abstract art абстрактное искусство
абстракция, отвлеченное понятие;
in the abstract отвлеченно, абстрактно;
теоретически
документ о правовом титуле
конспект;
резюме;
извлечение (из книги)
разг. красть, прикарманивать
краткое описание документов и фактов
a разг. теоретический
a трудный для понимания
a абстрактный, отвлеченный;
abstract art абстрактное искусство
of land charges register выписка из книги учета платежей за землю
of profit and loss account выписка из результативного счета
of title справка о правовом титуле
абстракция, отвлеченное понятие;
in the abstract отвлеченно, абстрактно;
теоретически
13 activity
деятельность;
social activities культурно-просветительные мероприятия
хозяйственная деятельность business
деловая активность economic
торгово-промышленная деятельность economic
хозяйственная деятельность economic
полит.эк. высокая деловая активность
деятельность в свободное от работы время
низкий уровень экономической активности low business
низкий уровень экономической активности low economic
низкий уровень производственной деятельности
разработка месторождений полезных ископаемых
операции с ипотечным кредитом
деятельность по организации отдыха (работе домов отдыха, санаториев, турбаз, молодежных лагерей и т. д.)
деятельность;
social activities культурно-просветительные мероприятия
14 bawtie, bawty
15 boast
грубо обтесывать камень
предмет гордости;
to make boast (of smth.) хвастать(ся) (чем-л.) ;
great boast, small roast посл. = похвальбы много, толку мало
хвастать(ся) (of, about;
that) ;
not much to boast of нечем похвастать(ся)
предмет гордости;
to make boast (of smth.) хвастать(ся) (чем-л.) ;
great boast, small roast посл. = похвальбы много, толку мало
предмет гордости;
to make boast (of smth.) хвастать(ся) (чем-л.) ;
great boast, small roast посл. = похвальбы много, толку мало
хвастать(ся) (of, about;
that) ;
not much to boast of нечем похвастать(ся)
предмет гордости;
to make boast (of smth.) хвастать(ся) (чем-л.) ;
great boast, small roast посл. = похвальбы много, толку мало
16 by
prep указывает на автора;
передается тв. или род. падежом: a book by Tolstoy книга, написанная Толстым, произведение Толстого;
the book was written by a famous writer книга была написана знаменитым писателем
prep указывает на автора;
передается тв. или род. падежом: a book by Tolstoy книга, написанная Толстым, произведение Толстого;
the book was written by a famous writer книга была написана знаменитым писателем by близко, рядом
prep указывает на меры веса, длины и т. п. в, на, по;
передается тж. тв. падежом: by the yard в ярдах, ярдами;
by the pound в фунтах, фунтами
prep в пространственном значении указывает на близость у, при, около;
a house by the river дом у реки;
a path by the river тропинка вдоль берега реки
prep в пространственном значении указывает на прохождение мимо предмета или через определенное место мимо;
we went by the house мы прошли мимо дома;
we travelled by a village мы проехали через деревню
prep во временном значении указывает на приближение к определенному моменту, сроку и т. п. к;
by tomorrow к завтрашнему дню;
by five o’clock к пяти часам;
by then к тому времени
мимо;
she passed by она прошла мимо;
by and by вскоре
prep указывает на автора;
передается тв. или род. падежом: a book by Tolstoy книга, написанная Толстым, произведение Толстого;
the book was written by a famous writer книга была написана знаменитым писателем
prep указывает на причину, источник через, посредством, от, по;
to know by experience знать по опыту;
to perish by starvation погибнуть от голода
prep указывает на соответствие, согласованность по;
согласно;
by agreement по договору;
by your leave с вашего разрешения
prep указывает на соотношение между сравниваемыми величинами на;
by two years older старше на два года;
by George = ей-богу!;
by the way кстати, между прочим;
by and large в общем и целом, в общем
prep указывает на средство передвижения;
передается тв. падежом: by plane самолетом;
by air mail воздушной почтой;
авиапочтой
prep указывает на соответствие, согласованность по;
согласно;
by agreement по договору;
by your leave с вашего разрешения
prep указывает на средство передвижения;
передается тв. падежом: by plane самолетом;
by air mail воздушной почтой;
авиапочтой
мимо;
she passed by она прошла мимо;
by and by вскоре
prep указывает на соотношение между сравниваемыми величинами на;
by two years older старше на два года;
by George = ей-богу!;
by the way кстати, между прочим;
by and large в общем и целом, в общем
prep указывает на характер действия: by chance случайно;
by the law по закону;
by chute, by gravity самотеком chance:
prep указывает на характер действия: by chance случайно;
by the law по закону;
by chute, by gravity самотеком
prep во временном значении указывает на приближение к определенному моменту, сроку и т. п. к;
by tomorrow к завтрашнему дню;
by five o’clock к пяти часам;
by then к тому времени
prep указывает на соотношение между сравниваемыми величинами на;
by two years older старше на два года;
by George = ей-богу!;
by the way кстати, между прочим;
by and large в общем и целом, в общем George: George ав. жарг. летчик;
автопилот;
by George! ей-богу!, честное слово!;
вот так так!
prep указывает на характер действия: by chance случайно;
by the law по закону;
by chute, by gravity самотеком
prep указывает на средство передвижения;
передается тв. падежом: by plane самолетом;
by air mail воздушной почтой;
авиапочтой
prep указывает на характер действия: by chance случайно;
by the law по закону;
by chute, by gravity самотеком
prep указывает на меры веса, длины и т. п. в, на, по;
передается тж. тв. падежом: by the yard в ярдах, ярдами;
by the pound в фунтах, фунтами
prep указывает на соотношение между сравниваемыми величинами на;
by two years older старше на два года;
by George = ей-богу!;
by the way кстати, между прочим;
by and large в общем и целом, в общем
prep указывает на меры веса, длины и т. п. в, на, по;
передается тж. тв. падежом: by the yard в ярдах, ярдами;
by the pound в фунтах, фунтами yard:
ярд (= 3 футам или 914,4 мм) ;
by the yard в ярдах;
can you still buy cloth by the yard in Britain? в Англии еще мерят ткани на ярды?
prep во временном значении указывает на приближение к определенному моменту, сроку и т. п. к;
by tomorrow к завтрашнему дню;
by five o’clock к пяти часам;
by then к тому времени then:
prep во временном значении указывает на приближение к определенному моменту, сроку и т. п. к;
by tomorrow к завтрашнему дню;
by five o’clock к пяти часам;
by then к тому времени
prep указывает на соотношение между сравниваемыми величинами на;
by two years older старше на два года;
by George = ей-богу!;
by the way кстати, между прочим;
by and large в общем и целом, в общем
prep указывает на соответствие, согласованность по;
согласно;
by agreement по договору;
by your leave с вашего разрешения leave:
разрешение, позволение;
by (или with) your leave с вашего разрешения;
I take leave to say беру на себя смелость сказать
prep в пространственном значении указывает на близость у, при, около;
a house by the river дом у реки;
a path by the river тропинка вдоль берега реки
prep указывает на причину, источник через, посредством, от, по;
to know by experience знать по опыту;
to perish by starvation погибнуть от голода experience:
(жизненный) опыт;
to know (smth.) by (или from) experience знать (что-л.) по опыту;
to learn by experience познать( что-л.) на (горьком) опыте
prep в пространственном значении указывает на близость у, при, около;
a house by the river дом у реки;
a path by the river тропинка вдоль берега реки
prep указывает на причину, источник через, посредством, от, по;
to know by experience знать по опыту;
to perish by starvation погибнуть от голода
мимо;
she passed by она прошла мимо;
by and by вскоре
prep в пространственном значении указывает на прохождение мимо предмета или через определенное место мимо;
we went by the house мы прошли мимо дома;
we travelled by a village мы проехали через деревню
prep в пространственном значении указывает на прохождение мимо предмета или через определенное место мимо;
we went by the house мы прошли мимо дома;
we travelled by a village мы проехали через деревню
17 chance
возможность;
вероятность;
шанс;
theory of chances мат. теория вероятностей;
give me a (или another) chance! отпустите, простите меня на этот раз!
риск;
games of chance азартные игры
рискнуть, let’s chance it рискнем;
chance upon случайно наткнуться, найти
случаться;
I chanced to be at home я случайно был дома
судьба;
удача, счастье
рискнуть, let’s chance it рискнем;
chance upon случайно наткнуться, найти
риск;
games of chance азартные игры
возможность;
вероятность;
шанс;
theory of chances мат. теория вероятностей;
give me a (или another) chance! отпустите, простите меня на этот раз! to have an eye to the main
преследовать личные (особ. корыстные) цели
случаться;
I chanced to be at home я случайно был дома
рискнуть, let’s chance it рискнем;
chance upon случайно наткнуться, найти
случай;
случайность;
by chance случайно;
on the chance в случае to stand a good
иметь хорошие шансы;
to take one’s (или а) chance (of) решиться (на что-л.) ;
рискнуть to stand a good
иметь хорошие шансы;
to take one’s (или а) chance (of) решиться (на что-л.) ;
рискнуть
возможность;
вероятность;
шанс;
theory of chances мат. теория вероятностей;
give me a (или another) chance! отпустите, простите меня на этот раз! theory:
of chances теория вероятностей
18 charm
(обыкн. pl) чары;
to act like a charm действовать словно чудо (о лекарстве) charm амулет
заколдовывать;
заклинать;
to charm a secret out (of smb.) выведать тайну (у кого-л.)
очаровывать;
прельщать;
I shall be charmed to see you я буду очень рад вас видеть
приручать (или заклинать) (змею)
(обыкн. pl) чары;
to act like a charm действовать словно чудо (о лекарстве)
заколдовывать;
заклинать;
to charm a secret out (of smb.) выведать тайну (у кого-л.)
очаровывать;
прельщать;
I shall be charmed to see you я буду очень рад вас видеть
19 chew on
20 competence
юр. компетенция, правомочность
способность;
умение;
I doubt his competence for such work (или to do such work) я сомневаюсь, что у него есть данные для этой работы
юрисдикция competency: competency =competence
of public authorities компетенция органов государственной власти computer
способность;
умение;
I doubt his competence for such work (или to do such work) я сомневаюсь, что у него есть данные для этой работы legal
См. также в других словарях:
В Америке есть таланты (сезон 3) — Производство NBC Ведущий(е) Джерри Спрингер Страна производства США Судьи Дэвид Хасселхофф Пирс Морган Шэрон Осборн Количество выпусков В Америке есть таланты … Википедия
Семейство кошачьи — (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… … Жизнь животных
Семейство волчьи, или псовые — (Canidae)** * * Семейство объединяет 16 современных родов и 36 видов. Псовые широко распространены в Евразии, Африке, Северной и Южной Америке, на Новую Гвинею и в Австралию проникли с человеком. За исключением одного вида, имеют более… … Жизнь животных
Хвостатые звери — Содержание 1 Введение 2 География 2.1 Страна Огня 2.1.1 Деревня, скрытая в листве … Википедия
Великие ниндзя — Содержание 1 Введение 2 География 2.1 Страна Огня 2.1.1 Деревня, скрытая в листве … Википедия
Великие ниндзя (Наруто) — Содержание 1 Введение 2 География 2.1 Страна Огня 2.1.1 Деревня, скрытая в листве … Википедия
Кадзэкагэ — Содержание 1 Введение 2 География 2.1 Страна Огня 2.1.1 Деревня, скрытая в листве … Википедия
Уровни ниндзя (Наруто) — Содержание 1 Введение 2 География 2.1 Страна Огня 2.1.1 Деревня, скрытая в листве … Википедия
Уровни ниндзя — Содержание 1 Введение 2 География 2.1 Страна Огня 2.1.1 Деревня, скрытая в листве … Википедия
Хвостатые звери (Наруто) — Содержание 1 Введение 2 География 2.1 Страна Огня 2.1.1 Деревня, скрытая в листве … Википедия
у+меня+есть+собака
441 гончая собака
охотничьи собаки; гончие — hounds of venery
442 домашняя собака
собака, обладающая превосходным чутьём — a keen-scented dog
443 дрессированная собака
собака, обладающая превосходным чутьём — a keen-scented dog
444 как есть
что есть духу — at full speed; with all might
она очень мила, в ней что-то есть — she has it
445 качество каков есть
качество каков есть; тель-кель — quality as it is
446 меня
у меня не будет времени, я не успею — time would fail me
447 ради меня
с моей стороны, что касается меня — for my part
448 собака
449 тайно от меня
у меня не будет времени, я не успею — time would fail me
450 у меня
451 у меня болит
452 что до меня
спрашивайте меня, не стесняйтесь — do not hesitate to ask me
453 что есть духу
во весь дух — at full speed; with all might
сбавить тон; приуныть, упасть духом — to sing small
454 как есть
455 как есть
она очень мила, в ней что-то есть — she has it
456 если есть в наличии
если есть в наличии, — if any,
457 беспроводная локальная есть
беспроводная локальная есть
Радиосеть, функционирующая в диапазоне 2,4 ГГц и обеспечивающая передачу данных со скоростью 1-2 ГГц. Требования к такой сети определены в стандарте 802.11 (IEEE) и аналогичном стандарте ISO/IEC 8802-11. В них рассмотрены три варианта построения системы: расширение спектра методом прямой последовательности (DSSS), за счет псевдослучайной перестройки частоты (FHSS) и передачи рассеянного инфракрасного излучения (DFIR). В первых двух вариантах используется метод доступа CSMA/CA. См. тж. HIPERLAN.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]
Тематики
458 принцип «Только не у меня дома!»
NIMBY aptitude
Not In My BackYard: phrase used to describe people who encourage the development of agriculture land for building houses or factories, provided it is not near where they themselves are living. (Source: PHC)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]
Тематики
459 собака
dog
A common four-legged animal, especially kept by people as a pet or to hunt or guard things. (Source: CAMB)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]
Тематики
460 то есть
то есть
—
[[Англо-русский словарь сокращений транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]]
Тематики
См. также в других словарях:
Собака — Запрос «Собаки» перенаправляется сюда; о роде «Canis» см. Волки. Запрос «Собака» перенаправляется сюда; о знаке «собака» см. @. Собака … Википедия
собака — СОБАКА, жен. (а на юге и зап. общего рода) пес, сторожек, севляга костр., ·офенск. гырчея зап. (ворчея) виследь олон. бранное гавка, амка: домашнее животное Canis domesticus; в обширном ·знач. пес название родовое, собака, волк, лиса, чекалка и… … Толковый словарь Даля
Список и содержание серий телесериала «Моя жена меня приворожила» — Основная статья: Моя жена меня приворожила Сезон Эпизоды Годы 1 36 1964–1965 2 38 1965–1966 3 33 1966–1967 4 … Википедия
Дог-шоу. Я и моя собака — Жанр Телевизионная игра Производство REN TV (1990 е), Телекомпания «Живые новости» Ведущий(е) Михаил Ширвиндт Начальная тема Заставка Телеигры (1995 2001) … Википедия
В Америке есть таланты (сезон 2) — Терри Фатор с его куклой Джули … Википедия
Шотландский (гэльский) язык — О германском языке равнинной Шотландии см. «Шотландский (англо шотландский) язык» Шотландский (гэльский) язык Самоназвание: Gàidhlig (na h Alba) [ˈkɑːlʲəkʲ nə ˈhaɫapə] … Википедия
Шотландский язык (кельтский) — У этого термина существуют и другие значения, см. Шотландский язык. Шотландский язык Самоназвание: Gàidhlig (na h Alba) [ˈkɑːlʲəkʲ nə ˈhaɫapə] … Википедия
Хилигайнон (язык) — Хилигайнон Самоназвание: Ilonggo Страны: Филиппины … Википедия
Илонгго — Хилигайнон Самоназвание: Ilonggo Страны: Филиппины Регионы: Висайяс (провинции Илоило и Негрос Оксиденталь) Официальный статус: Филиппины (региональный) Регулир … Википедия
Хилигайнон — Самоназвание: Ilonggo Страны: Филиппины Регионы: Висайяс (провинции Илоило и Негрос Оксиденталь) Официальный статус: Филиппины (региональный) Регулир … Википедия
English2017
Английский для всех простым языком
Говорим о собачках — простая лексика на английском
В статье вы найдете ответы на вопросы:
Отношение американцев, к домашним животным, абсолютно такое же как и у нас: они их обожают, собаки и кошки являются такими же членами семьи. Любимые питомцы могут жить как на улице / outsdoors/, так и дома / indoors/, и спать чуть ли не в постели хозяина. Их так же, одевают в разные одежки, как и у нас, особенно, если то зима. Всё, как в России.
Важное и главное исключение в том, что в Америке нет бездомных уличных собак.
Для них предусмотрены комфортабельные приюты, где животные находятся под наблюдением волонтеров.
У каждой собаки и кошки есть своя клетка, табличка с указанием ее имени, веса, возраста и ее предпочтений.
Как называют американцы домашних животных в плане «он/она»
Так же, как и у нас — he/she — он/она. What’s his name?
It — используется только в случае с дикими животными.
Как по-английски шерсть
Шерсть или мех домашнего животного — «fur».
Как по-английски — лапы
«Paw — paws» — лапа — лапы.
Как переводится слово «Canine»
«Canine» — научный термин, переводится так же «собака».
Как по-английски «щенок»
«Щенок» — Puppy — 2-х месячный щенок.
«Kittens» — котята.
Как по-английски «бездомная собака»
A homeless/ stray/ street dog — бродячая бездомная уличная собака.
Лай собаки — как сказать по-английски
Bark, woof-woof, ruff-ruff — зависит от страны.
Почему нельзя говорить — I like dog
I like chiken — люблю кушать курочку.
I like chiken s — курица — милое создание, мне нравится птица.
Разговорные вопросы о собаке/кошке
How old is your dog?
What’s his name?
What kind of dog do you have? — речь о породе собаки.
What kind of dogs do you like and dislike?
Do owners have to clean up after their dogs in your town?
Have you ever had a dog or cat for a pet?
Where did you get it from?
Who takes care of it?
What do you feed it? what does it look like?
Do you play with it? What toys does it have?
What do you call it? How did you choose this name?
What are the pros and cons of keeping a pet?
Does your dog or cat know any tricks?
Do you keep your dog indoors or outdoors?
Это был вольный перевод видео ниже..
Так же, это видео очень полезно для практики восприятия английской речи на слух.
9 thoughts on “ Говорим о собачках — простая лексика на английском ”
HERE ARE SOME Conversation Questions on Dogs
Do you like dogs?
Have you ever had a dog for a pet?
Do you have a dog for a pet now?
What would you do if someone bought you a puppy as a present?
Are you ever afraid of dogs?
Are dogs really man’s best friend?
Do you think dogs are the best kind of pet?
Do you think dogs have a good life?
What do you think of dogs that bark non-stop?
In what ways are dogs helpful to humans?
Are there many abandoned dogs in your town?
Do owners have to clean up after their dogs in your town? Walt is the penalty for failing do do so?
Imagine that your dog is drowning and so is a stranger and you can only save one of them. Which one do you save and why?
When is it acceptable for a dog to bite?
Why are dogs disliked in some cultures?
English, dogs go “woof woof”. How about in your language or other languages you know?
Can you think of some reason why people don’t keep dogs or cats?
What is a breed?
How many breeds of dogs can you name?
What kind of dogs do you like and dislike?
Which dog breed do you think is the most intelligent and which the dumbest?
Do you prefer pedigree or mongrel dogs?
Would you rather pay a lot of money and get a dog from a breeder or pay little money and rescue a homeless dog from a shelter?
Do you think pit bulls are dangerous dogs or do you think that pit bulls tend to have dangerous owners?
Would you let your dog sleep in your bed? What do you think of this practice?
Do dogs go to heaven?
Do you think some owners care too much for their dogs and not enough for other people?
Do you think people spend too much money on dogs?
What do you think of dog hotels, dog cafes and poodle parlours?
beagle — boxer — bull terrier — chihuahua / cocker spaniel — dachshund (sausage dog) / (weenie dog) — Dalmatian — Dobermann — German shepherd — golden retriever — Labrador — pit bull — poodle — Yorkshire terrier /(Yorkie)
castrate (males) — fix — neuter — spay (females)
Добрый день, Ирина.
Подскажите, как будет «вязка собак» на английском языке?
Здравствуйте, Валентина.
dog mating — спаривание, случка
how old is murzik? с животными это правильно?
Источник