Ты не скучал мой дорогой по нам как пишется

Поиск ответа

Вопрос № 304309

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Скучаю по вас – старая норма; по вам – новая. Прежние лингвистические издания рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас, но в наши дни эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках.

В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» указано, что с существительными и местоимениями 3-го лица правильно: скучать по кому-чему, например: скучать по сыну, скучать по нему. Но с личными местоимениями 1-го и 2-го лица мн. числа правильно: скучать по ком, например: скучали по нас, скучаем по вас. Таким образом, в справочнике Д. Э. Розенталя поддерживалась старая норма, в современных переизданиях этого справочника (см., например, издание 2005 года) эта рекомендация сохраняется.

«Русская грамматика» (М., 1980) формы скучать по вам и скучать по вас рассматривала как вариативные.

В «Словаре грамматической сочетаемости слов русского языка» Е. М. Лазуткиной (М. 2012) управление скучать по ком-чем уже названо устарелым. В качестве нормативного это издание рекомендует скучать по кому-чему.

А вот вариант скучать за кем-либо, о котором тоже довольно часто спрашивают, не является нормативным, выходит за рамки русского литературного языка.

Как правильно говорить: «скучаю по вам» или » скучаю по вас «?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно говорить «Скучаю по вам» или » Скучаю по вас «? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

В настоящее время можно говорить о том, что оба варианта являются нормативными. Да, вариант скучаю по вас постепенно уходит из языка, но вряд ли его уже можно назвать устарелым, скорее – устаревающим.

Запутался, давно страдаю, спасите, пожалуйста:

1. Как правильно: «скучаю по всем» или «по всех»?
Правильно говорить » скучаю по вас «, но я могу уточнить, что скучаю не по одному человеку, а по группе людей: » скучаю по вас всех». Или это некорректно?
А если я имею в виду и вас, и нас, и их, я говорю просто: «скучаю по всех»?
Или в данном случае правило меняется, и я должен говорить «скучаю по всем вам»?

2. Обратная ситуация: я уточняю, что скучаю только по одному человеку, к которому обращаюсь на «вы». Как я должен говорить: «я скучаю по одному вас» или «я скучаю по одного вас» или вообще «по одном вас»?
Или здесь тоже меняется правило, и я должен говорить «я скучаю по одному вам»?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Скажите,пожалуйста,правильно говорить скучаю по вас (В.п.),а скучаю по тебе(Д.п.),так?Так какой же падеж употребляется после глагола скучать?Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно и почему_скучаю о вас_ или_ скучаю по вам?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: скучаю по вас (допустимо: по вам ).

Ответ справочной службы русского языка

Доброго времени суток. Подскажите, пожалуйста, как правильно: «Скучаю по Вам» или » Скучаю по Вас «.

Ответ справочной службы русского языка

как правильно: скучаю по вам или скучаю по вас

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно пишется-» скучаю по вам» или » скучаю по вас «?

Ответ справочной службы русского языка

добрый день,подскажите пожалуйста,как правильнее писать фразу-» скучаю по вас » или «скучаю по вам».
просто, все чаще слышу первый вариант,хотя раньше считал верным фразу «скучаю по вам»

Ответ справочной службы русского языка

Источник

«Скучаю по Вам» или «скучаю по Вас», как правильно?

Правильно пишем и гово­рим «ску­чаю по Вас» соглас­но мор­фо­ло­ги­че­ской нор­ме совре­мен­но­го рус­ско­го лите­ра­тур­но­го языка.

В живой раз­го­вор­ной речи парал­лель­но суще­ству­ют выра­же­ния «ску­чаю по Вам» и «ску­чаю по Вас». Какое из них соот­вет­ству­ет нор­мам рус­ско­го лите­ра­тур­но­го язы­ка или оба име­ют пра­во на жизнь?

Выясним это, опре­де­лив ком­по­нен­ты сло­во­со­че­та­ния и их грам­ма­ти­че­скую форму.

Скучаю по Вас

На пер­вый взгляд выра­же­ния «ску­чаю по Вам» и «ску­чаю по Вас» очень похо­жи. Тем не менее меж­ду ними име­ет­ся суще­ствен­ная раз­ни­ца в упо­треб­ле­нии падеж­ной фор­мы зави­си­мо­го от гла­го­ла слова.

Читайте также:  Я вас пощажу как пишется

В соста­ве этих выра­же­ний ука­жем гла­гол «ску­чать» в фор­ме 1 лица един­ствен­но­го чис­ла насто­я­ще­го вре­ме­ни и лич­ное место­име­ние «вы» в падеж­ной фор­ме с пред­ло­гом «по».

В рус­ской мор­фо­ло­гии пред­лог «по» явля­ет­ся, фигу­раль­но выра­жа­ясь, мно­го­ста­ноч­ни­ком. Этот пред­лог может исполь­зо­вать­ся в трех паде­жах существительных:

В нашем слу­чае гла­гол «ску­чаю» управ­ля­ет лич­ным место­име­ни­ем 2 лица мно­же­ствен­но­го чис­ла с пред­ло­гом «по»:

Вот здесь воз­ни­ка­ет непро­стая дилем­ма: какой падеж лич­но­го место­име­ния выбрать, датель­ный или предложный?

В таком слу­чае сле­ду­ет обра­тить­ся к мор­фо­ло­ги­че­ским нор­мам рус­ско­го лите­ра­тур­но­го язы­ка. В раз­го­вор­ной речи эти выра­же­ния кон­ку­ри­ру­ют, но пра­во при­о­ри­те­та име­ет все же сло­во­со­че­та­ние «ску­чаю по Вас». На это ука­зы­ва­ет Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова в «Словаре труд­но­стей рус­ско­го язы­ка» (М., АСТ, 2009).

Если в речи исполь­зу­ем суще­стви­тель­ные и место­име­ния 3 лица, то воз­мож­ны вари­ан­ты падеж­ных форм со сло­ва­ми «ску­чаю», «гру­щу», «тос­кую»:

Если же упо­треб­ля­ем место­име­ния 1 и 2 лица мно­же­ствен­но­го чис­ла, то от гла­го­ла «ску­чать» зада­ем вопрос толь­ко пред­лож­но­го падежа:

Предлог «по» сино­ни­ми­чен сло­ву «о» этой же слу­жеб­ной части речи:

Выражение «ску­чаю по Вам» уста­ре­ло в совре­мен­ном языке.

Нередко в раз­го­вор­ной речи встре­ча­ет­ся обо­рот «ску­чаю за вами», кото­рый явля­ет­ся про­сто­реч­ным и нахо­дит­ся за гра­ни­цей рус­ско­го лите­ра­тур­но­го языка.

Источник

Русский язык и лингвистика

Скучать по вам или по вас?

Продолжаю рассказывать о предлоге «по» и его сочетаемости с другими словами. Ситуация с фразой «скучать по вам/вас» занимательная и заслуживает отдельной статьи. Поехали!

Содержание статьи

История вопроса

Хорошо помогла разобраться и вникнуть в суть научная статья «Изменения управления предлога „по“ в русском языке» Е. В. Муравенко (Институт лингвистики РГГУ, Москва), которую я использовал при подготовке публикации.

Чтобы было понятнее, рассмотрим сначала сочетаемость предлога «по» в значении «после» с другими словами.

Итак, в XVIII веке во всех стилях речи предлог «по» в значении «после» свободно использовался с предложным падежом. Причём даже чаще, чем «после»: по отъезде — после отъезда, по первых волнениях — после первых волнений, по трудах — после трудов.

Кроме того, после «по» могли идти любые существительные (особенно отглагольные) со значением действия: по взятии, по размышлении, по избрании, по получении, по прибытии, по приезде, по возвращении (последние три конструкции ещё живут в русском языке вместе с некоторыми другими).

Причём предлог «по» сочетался с одушевлёнными существительными и личными местоимениями.

Письма от тебя я жду,…как жадный любовник, желающий видеть свою дражайшую по годовой отлучке. (Радищев)

По многих затруднениях и досадах получил он желаемое и женился на благородной девице (Д. И. Фонвизин)

Проходит наша жизнь, как миг; / Но видны и по нас следы / Дел наших, добрых или злых, / Как в море за кормой бразды. [Г. Р. Державин]

От сочетания предлога «по» и предложного падежа местоимения «то» возникло наречие «потом»:

По том в 1756 году был я в военное время послан за фуражем (А. Н. Радищев)

И наречия «пополудни» (после полудня) и «пополуночи» (после полуночи).

К концу первой трети XIX в. все эти сочетания остаются преимущественно в деловой и научной речи, сужается их лексический состав. В первую очередь из-за того, что всё более частотной становилась конструкция «после + род. п». В основном остаётся только «по + отглагольные существительные» (по завоевании, по восшествии, по возвращении и др.).

Скучать/тосковать по муже, по вас

И тут мы подходим к лексической группе «скучать по/тосковать по/беспокоиться по», то есть к словам со значением «болезненно переживать отсутствие кого-чего-л.».

Предлог «по» после этих глаголов последовательно употреблялся с предложным падежом: тужить по царе, вздыхать по нем; тосковать несколько месяцев по родине своей и друзьях.

Как писал академик В. В. Виноградов, «в употреблении предлога „по“ с предложным падежом после глаголов чувства нужно видеть причинное переосмысление временно́го значения (тосковать по «после», «по причине»)». Поэтому сочетания «по восшествии, по окончании» и «тосковать по вас» нужно рассматривать вместе.

Любопытно, но множественное и единственное числа здесь себя вели по-разному. Если «по» с существительными и местоимениями в единственном число управлял предложным падежом в течение почти всего XIX века и далее, то в формах множественного числа существительных предложный падеж постепенно вытесняется дательным ещё с конца XVIII века.

Она вздыхала по другом, / Который сердцем и умом / Ей нравился гораздо боле. (А. С. Пушкин. Евгений Онегин)

— Все грустит по муже, — говорил староста, указывая на нее просвирне в кладбищенской церкви. (И. А. Гончаров. Обломов)

По тебе мы все сокрушаемся, / Тужим, плачем мы по лучам твоим (здесь уже дательный множественного, хотя на дворе ещё конец XVIII в). Н. А. Львов

Таким образом, первоначальная литературная норма — скучать по вас, скучать по отце, по муже и др.

Я счастлив был с вами, ущелия гор; Пять лет пронеслось: всё тоскую по вас. [М. Ю. Лермонтов. Кавказ (1830)]

Что происходит в XX веке?

Однако с XX века дательный падеж вытесняет предложный и в единственном числе. Ещё с 70-х гг. XIX уходит форма «скучать по них» и заменяется на «скучать по ним».

Читайте также:  Я тут надолго как пишется

Сочетания «по ком, по нем, по вас, по нас» остаются жить и дальше. Однако не всё так однозначно. Формы «по кому» и «по нему» фиксируются в качестве нормативных в середине XX в, а «по нём» и «по ком» — как устаревающие.

Зато предложный падеж местоимений 1-го и 2-го лица мн. числа «по нас», «по вас» остаётся в литературном языке до конца XX столетия. Варианты «по вам» и «по нам» признаются более частотными только с конца 80-х — в 90-х гг.

И всё-таки, в XXI веке мы скучаем по вам или по вас?

Из-за того что формы «по вас» и «по нас» долго не сдавались, различные справочники не отдают предпочтения какому-то одному варианту.

Старая норма — по вас (по нас). Новая литературная норма — по вам (по нам).

«Русская грамматика-80» считает равноправными формы с дательным и предложным падежом: скучать по дому и по сыне. В одном из справочников Д. Э. Розенталя по правописанию и стилистике мы можем найти следующее правило:

Предлог «по» в указанных конструкциях сочетается с двумя падежами: дательным и предложным. Дательный падеж обычно употребляется при именах существительных, например: тосковать по брату, скучать по морю. Предложный падеж употребляется при личных местоимениях l-го и 2-го лица множественного числа: тоскуют по нас, скучаем по вас (но: …по ним). В форме единственного числа личные местоимения сочетаются с обоими падежами: скучаю, тоскую по нём – по нему.

Только в «Словаре грамматической сочетаемости слов русского языка» Е. М. Лазуткиной (М. 2012) управление «скучать по ком-чем» (скучать по вас/нас) уже названо устарелым. В качестве нормативного это издание рекомендует «скучать по кому-чему».

Эту тему вынесли в отдельный раздел «Горячих вопросов» на портале «Грамота.ру». Там тоже пишется: «Скучаю по вас – старая норма; по вам – новая. Прежние лингвистические издания рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас, но в наши дни эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках».

Какой из этого вывод? Очевидно, что форма «скучать по вас» уходит. Однажды вычитал, что именно её рекомендуют указывать в ответах на ЕГЭ как единственно верную. Это большая ошибка, поскольку, как видим, она соперничает с более новой «по вам». К тому же «нормы использования местоимений при глаголах горестного состояния окончательно не сформировались, поэтому можно говорить лишь о предпочтительности использования форм, а не о строгих правилах» (так пишет Е. В. Муравенко в вышеуказанной статье).

На этом всё. Напишите в комментариях, какой вариант вам ближе, логичнее и привычнее. О сочетаемости предлога «по» с существительными я писал в статье «По прибытии или по прибытию, по приезде или по приезду». К слову, с ними в разговорной речи сейчас наблюдается похожая ситуация: вместо правильных «по приезде», «по прилёте» и «по прибытии» пишут «по приезду», «по прилёту» и «по прибытию», хотя эти конструкции литературной норме не соответствуют.

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 307831

Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, падеж местоимения: скучать по ней

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Скучаю по вас – старая норма; по вам – новая. Прежние лингвистические издания рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас, но в наши дни эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках.

«Русская грамматика» (М., 1980) формы скучать по вам и скучать по вас рассматривала как вариативные.

А вот вариант скучать за кем-либо, о котором тоже довольно часто спрашивают, не является нормативным, выходит за рамки русского литературного языка.

Читайте также:  Убранный урожай как пишется н или нн

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно: реквием чему или реквием по чему?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте, пожалуйста, подскажите, будет ли правильным вариант «скучать о вас» с предлогом «о»? Вопрос не в падеже, а в предлоге! Конкретный пример не рассматривался. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день, два раза задаю вопрос на грамота ру и ни разу не получила ответ. (, остается попробовать еще разок, а вдруг повезет:) Я спрашивала вас, уважаемые эксперты, о слове «стосковавшись», просто на одном литературном сайте дама-филолог сделала мне замечание, она сказала, что такого слова в русском языке нет и это слово, скорее всего, украинизм. Но я много раз встречала выражение «стосковавшись по. » в рассказах и стихотворениях. Будьте добры, помогите разрешить наш спор.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Подобное управление словарями не фиксируется. Обычны такие конструкции: предать анафеме кого-либо, кто-либо предан анафеме.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

скучать по кому или скучать по ком?

Ответ справочной службы русского языка

А вот вариант скучать за кем-либо, о котором тоже довольно часто спрашивают, не является нормативным, выходит за рамки русского литературного языка.

Добрый день! Скажите пожалуйста, как правильно сказать: мы ПО ВАМ скучаем или мы ПО ВАС скучаем? Спасибо большое!

Ответ справочной службы русского языка

А вот вариант скучать за кем-либо не является нормативным, выходит за рамки русского литературного языка.

Ответ справочной службы русского языка

Идти по мосту – дательный падеж (по чему?).

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 298024

Ответ справочной службы русского языка

Скучаю по вас – старая норма; по вам – новая. Прежние лингвистические издания рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас, но в наши дни эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках.

В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» указано, что с существительными и местоимениями 3-го лица правильно: скучать по кому-чему, например: скучать по сыну, скучать по нему. Но с личными местоимениями 1-го и 2-го лица мн. числа правильно: скучать по ком, например: скучали по нас, скучаем по вас. Таким образом, в справочнике Д. Э. Розенталя поддерживалась старая норма, в современных переизданиях этого справочника (см., например, издание 2005 года) эта рекомендация сохраняется.

«Русская грамматика» (М., 1980) формы скучать по вам и скучать по вас рассматривала как вариативные.

В «Словаре грамматической сочетаемости слов русского языка» Е. М. Лазуткиной (М. 2012) управление скучать по ком-чем уже названо устарелым. В качестве нормативного это издание рекомендует скучать по кому-чему.

А вот вариант скучать за кем-либо, о котором тоже довольно часто спрашивают, не является нормативным, выходит за рамки русского литературного языка.

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день!
Скажите, как будет верно, «скучать по тебе» или » скучать за тобой»? Второй вариант очень режет слух.
Спасибо.
Наталья

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте!
2 вопроса:
1) Правда ли, что в новой норме языка разрешено ударение укрАинский, наряду с украИнский?
2) Как правильно: скучать по тебе или скучать за тобою

Ответ справочной службы русского языка

скучать по кому или скучать по ком?

Ответ справочной службы русского языка

А вот вариант скучать за кем-либо, о котором тоже довольно часто спрашивают, не является нормативным, выходит за рамки русского литературного языка.

Добрый день! Скажите пожалуйста, как правильно сказать: мы ПО ВАМ скучаем или мы ПО ВАС скучаем? Спасибо большое!

Ответ справочной службы русского языка

А вот вариант скучать за кем-либо не является нормативным, выходит за рамки русского литературного языка.

скучать по ком-то(правильно), скучать за кем-то(?)

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _скучать по ком-то_. Вариант _ скучать за кем-то_ неверен.

Ответ справочной службы русского языка

Пожалуйста, скажите, как правильно скучать ЗА кем-то или скучать ПО кому-то? Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

См. в http://spravka.gramota.ru/hardwords.html?no=294&%3CI%3Esf=120 [«Непростых словах»].

Здравствуйте! Ответьте, пожалуйста, как верно: скучать по Вам, скучать за вами или скучать по Вас?

Ответ справочной службы русского языка

См. http://spravka.gramota.ru/hardwords.html?no=294&_sf=120 [«Непростые слова»].

Ответ справочной службы русского языка

Источник

Поделиться с друзьями
Познавательное и интересное
Adblock
detector