Тоже самое как пишется знак

Содержание
  1. Символ то же самое
  2. Апостроф
  3. Кавычки
  4. Штрих
  5. Знак сноски
  6. Знак градуса
  7. Звездочка (астериск)
  8. Маркер списка
  9. Знак повтора (ditto)
  10. Крестик (кинжал, обелиск)
  11. Символы, указывающие на интеллектуальную собственность
  12. Тоже или то же: слитно или раздельно. Как правильно: то же самое или тоже самое?
  13. «Тоже»: в каком случае пишется слитно
  14. «То же»: в каком случае пишется раздельно
  15. То же самое, одно и то же, в то же время
  16. Поиск ответа
  17. Тоже самое как пишется знак
  18. Войти
  19. О ©, ™, ® и (ↄ) в этих ваших интернетах.
  20. Русский язык и лингвистика
  21. 10 интересных фактов о твёрдом и мягком знаке
  22. 1. Происхождение Ъ и Ь
  23. 2. Падение редуцированных
  24. 3. Великая сила традиции
  25. 4. Названия букв «твёрдый и мягкий знак» — более поздние
  26. 5. Разделительный твёрдый знак тоже существовал
  27. 6. Твёрдый знак — бездельник и лодырь
  28. 7. Твёрдый знак изгоняли насильно и заменяли апостро́фом
  29. 8. Мягкому знаку после шипящих тоже доставалось. Его хотели отменить несколько раз
  30. 9. Ъ и Ь в названиях — признак солидности
  31. 10. Почему «подьячий» пишется с мягким знаком

Символ то же самое

«Знак повтора» ( ″ ) — типографский символ, представляющий собой двойной штрих, указывающий, что слово(а), цифра(ы) или символ(ы), обозначенные над ним, будут повторяться.

Объясняем, как правильно употреблять надстрочные символы в англоязычных публикациях, чтобы дать читателям больше информации и при этом не утяжелить текст.

Апостроф

В зависимости от контекста сигнализирует о том, что одна или несколько букв были пропущены или добавлены к слову, чтобы выполнить определенную грамматическую функцию. Апостроф:

Кавычки

Полная цитата начинается с заглавной буквы:

При частичном цитировании используются строчные буквы, если цитата синтаксически связана со словами автора:

Кроме того, кавычками выделяют определения:

А иногда авторы используют их, чтобы усилить иронию:

Или показать свое неодобрительное отношение к чему-либо:

В кавычки не ставятся названия каких-либо понятий, даже если они относятся к сленгу и не употребляются в своем прямом значении:

Слово so-called в кавычках также не употребляется.

Кроме того, не ставьте эти символы, чтобы выделить клишированную фразу:

Их также используют для того, чтобы выделить названия текстов, которые не относятся к самой публикации. Например, в кавычках пишут названия:

— газетных и журнальных статей;
— книжных глав;
— рассказов или стихотворений;
— эпизодов телесериалов;
— песен;
— выступлений.

Кроме того, ими выделяются термины, состоящие из нескольких слов, если их значение требует уточнений:

Курсивом выделяются отдельные слова, которые упоминаются в тексте в качестве названий каких-либо понятий:

Наконец, не используйте прямые кавычки для простых, однозначных слов.

Штрих

Этот символ похож на апостроф или закрывающие кавычки. В определенных случаях он ставится после цифры, чтобы указать единицу измерения. В непрофессиональной литературе один штрих обычно означает футы или минуты, а двойной — дюймы, секунды или минуты ( the deck is 10 ‘ 6 « by 12 ‘ ; the duration was 3 ‘ 36 « ). Существуют даже тройные и четверные штрихи. Иногда для написания этих символов используют прямые кавычки (одиночные и двойные).

Штрихи произошли от миниатюрных римских цифр I, II, и III. Они лучше всего подойдут для текстов с неформальной речью или практическим содержанием, например, для литературы о деревообработке, а также схем и таблиц. В остальных случаях стоит использовать сами термины, которые можно заменить этими символами.

Знак сноски

Это надстрочный символ (цифра, буква или другой знак), который используется в тексте, чтобы указать на постраничную или концевую сноску, а также список источников. Его ставят для того, чтобы показать читателям дополнительную информацию, которая бы перегружала основной текст при прямом упоминании.

Если читатель видит такой символ, он может проигнорировать его или обратить внимание на сноску, чтобы позже возобновить изучение основного текста. Такие надстрочные символы употребляются сразу после слова, фразы или предложения, к которому они относятся. Тем не менее знаки сноски обычно ставятся после других знаков препинания. Исключение составляет тире: знак сноски ставится прямо перед ним.

Знак градуса

Звездочка (астериск)

Название символа * происходит от греческого слова asterisk («маленькая звезда»). В академической литературе этот знак может выполнять различные функции, однако в обычных текстах его используют для указания сносок, если их мало, (из-за чего буквенные и числовые символы можно упустить). Если сносок все-таки много, иногда вместо букв и цифр используют другие символы, например, типографские крестики, в том числе двойные.

Звездочки используют как маркер списка, а также индикатор курсивного или полужирного шрифта, если эти функции не доступны при наборе текста (в таком случае слово или фраза заключается между двумя звездочками). Три астериска ( * * * ) в центре страницы означают переход к следующей части повествования.

Маркер списка

Типографский знак, который обычно изображают жирной точкой ( • ). Его используют в вертикальных списках вместо нумерации, если пункты не подчиняются какой-либо иерархии.

Знак повтора (ditto)

Выглядит как прямые кавычки. Он используется для того, чтобы указать на повторяющееся число, слово или фразу, как в инвентарных ведомостях, где количество одного предмета равно количеству другого. Знак повтора не используется в текстах с формальной речью.

Пример использования знака повтора

Крестик (кинжал, обелиск)

В зависимости от специфики текста у этого символа могут быть и другие значения.

Символы, указывающие на интеллектуальную собственность

Перевела: Анастасия Шалапанова
(англо-русский переводчик-стажёр бюро переводов «Альянс ПРО»)

Источник

Тоже или то же: слитно или раздельно. Как правильно: то же самое или тоже самое?

Слово « тоже » и конструкция « то же » звучат одинаково, но имеют разный смысл и пишутся по-разному. Чтобы не перепутать слитное и раздельное написание, важно понимать смысл высказывания.

1. «Тоже» — соединительный союз или наречие со значением « также », «и», «равным образом». Реже употребляется как частица («Тоже мне!»). Пишется слитно:

Ты тоже приходи завтра в гости.

Выступление артистов мне тоже очень понравилось.

Тоже мне, умник выискался!

2. «То же» — указательное местоимение «то» с частицей «же». Используется как местоименное прилагательное в значении «то же самое», «уже упоминавшееся». Пишется раздельно:

Это было то же место.

Отдохнув, рабочие принялись за то же дело.

Друг приехал в то же время, что и я.

«Тоже»: в каком случае пишется слитно

«Тоже» пишется слитно, если это слово можно заменить на «и» или «также»:

Я тоже был удивлен. = И я был удивлен. = Я также был удивлен.
Им тоже приходится туго. = И им приходится туго. = Им также приходится туго.

Княжна торжествовала, Грушницкий тоже. (М.Ю. Лермонтов. «Герой нашего времени»)

Между тем Николай Петрович тоже проснулся и отправился к Аркадию, которого застал одетым. (И.С. Тургенев. «Отцы и дети»)

Читайте также:  Хеллоу китти как пишется на англ

И, наконец, Воланд летел тоже в своем настоящем обличье. (М.А. Булгаков. «Мастер и Маргарита»)

«То же»: в каком случае пишется раздельно

Пишется раздельно, если вместо «то же» можно сказать «то самое»:

Мы вернулись на то же место. = Мы вернулись на то самое место.
Случилось то же, что и вчера. = Случилось то же самое, что и вчера.

То же случилось и теперь. (И.С. Тургенев. «Накануне»)

В оттенке его голоса прозвучало то же превосходство и презрение, которое уловил сотник во взгляде. (М.А. Шолохов «Тихий Дон»)

То же повторилось и у двух других столбов. (М.А. Булгаков. «Мастер и Маргарита»)

То же самое, одно и то же, в то же время

Устойчивые сочетания «то же самое», «в то же время» и «одно и то же» пишутся раздельно:

По вашим понятиям слова: «дрянь» и «аристократ» одно и то же означают? (И.С. Тургенев. «Отцы и дети»)

То же самое относится к борьбе рабочего класса против буржуазии. (М.А. Шолохов. «Тихий Дон»)

И в то же время он хотел встретиться наконец с этим исчезнувшим противником, сцепиться с ним, узнать, чего он хочет, на что способен. (Э.Г. Казакевич. «Звезда»)

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 260572

Ответ справочной службы русского языка

Следует ориентироваться на рекомендации «Орфографического словаря»: прокариот, эукариот. Прокариота и эукариота – существительные женского рода.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Дон в Испании и испаноязычных странах – форма почтительного упоминания или обращения к мужчине (употребляется перед именами собственными мужчин – представителей знати), т. е. это нарицательное существительное, и если мы возьмем какого-нибудь абстрактного дона Педро, в родительном падеже верно: слезы дона Педро. Однако в именах литературных героев Дон Кихот и Дон Жуан слово дон традиционно пишется с большой буквы и не склоняется (воспринимается как часть имени собственного). Правильно: слезы Дон Жуана, слезы Дон Кихота.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! В русском языке есть слово спаренный. На железной дороге есть понятие «спаренная стрелка». В русском языке нет слова расспаривать (распарить). А мы часто говорим «расспарить стрелки», то есть из одной спаренной сделать две одиночных. Выходит, мы говорим неверно? Как быть в этом случае? Однокоренные слова к слову «расспаривать» мы употребляем как в устной речи, так и на письме.
И еще, скажите, пожалуйста, как правильно «прием на 1, 2, 3 путь (пути)»? Смысл в том, что прием осуществляется только на один из перечисленных путей, нельзя заехать сразу на 2 или 3 пути. То же самое в предложении «отправление с 1,2,3 пути (путей)на участок 1ПП», на этот участок можно отправиться только с одного из путей в один и тот же момент.
Огромное спасибо за ответы!

Ответ справочной службы русского языка

В ваших ответах на вопросы о правильной пунктуации слова «помимо» Вы пишите то «обособляется как вводное», то «выделение факультативно». Можете сформулировать правило?
То же самое хотелось бы услышать и по «кроме».
Если я не ошибаюсь, то в значении выделения из группы предметов «кроме»/»помимо» обособляются. Если же значение добавочное, то нет выделения. Все так?

Примеры:
«Казахстан является крупнейшей страной в СНГ, кроме/помимо России.»
«Помимо/кроме Казахстана в состав СНГ входят также Россия, Украина, Беларусь и другие страны.»

Корректны ли примеры?

Ответ справочной службы русского языка

Обороты с предлогом кроме выделяются знаками препинания факультативно. Как правило, оборот с предлогом кроме выделяется, если предлог можно заменить словами «исключая, не считая чего-либо»: Ничья судьба, кроме своей собственной, вас более не интересует. (М. Булгаков, Мастер и Маргарита). Запятые могут не ставиться, если предлог кроме имеет значение «дополнительно, вдобавок к чему-либо»: Достопримечательностью главной комнаты кроме рояля было громадное полотно в тяжелой позолоченной раме, написанное неизвестным художником… (Б. Окуджава, Путешествие дилетантов). Однако практика письма показывает, что и при таком значении предлога постановка запятых возможна.

Таким образом, во всех случаях окончательное решение о постановке / непостановке запятых принимает автор текста.

При переводе комиксов и субтитров возникают затруднения, связанные со знаками препинания. Например, в комиксах встречаются длинные „вертикальные” многоточия, заполняющие реплику. Должны ли такие многоточия заменяться на „…” или же в таких случаях может быть сделано исключение?
Должны ли заменяться „!!” на не вполне точные аналоги („!”, „?!” и „. ”)? Почему аналоги не вполне точны можно продемонстрировать на следующем примере: «Не выходя из этой тесной санаторной обители, Сергей Прокофьев сыграл! и спел!! от A до Z оперу „Семён Котко”. » (источник цитаты не могу назвать — забыл, „!!” запомнилось, цитату выписал, а источник выписать забыл). Восклицательные (да и вопросительные) знаки используются подобным образом довольно часто.
Надо ли вообще строго придерживаться правил в таких форматах, как комиксы или субтитры для фильмов — или же для них возможны некоторые послабления? (Потому что, как мне кажется, справочники Розенталя и Мильчина применимы скорее к книгам — в комиксах или субтитрах правила, нормально работающие для книг, могут приводить к заметному ухудшению восприятия.)

Ответ справочной службы русского языка

Использование «вертикального многоточия», как и удвоенного (утроенного) восклицательного знака находится за рамками правил русского правописания. Если Вы используете эти знаки на письме, Вы должны отдавать себе отчет в том, что такие написания не соответствуют письменным нормам русского литературного языка ( то же самое касается смайликов и некоторых других небуквенных письменных знаков).

В то же время нарушение норм литературной письменной речи (орфографических, пунктуационных, грамматических) не всегда следует квалифицировать как ошибку. Очень часто это лишь способ воплощения авторского замысла, авторской идеи. В частности, приведенный Вами пример пунктуационного оформления выглядит весьма органичным.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: тоже счастье (=также); то же счастье (= то же самое ). Во втором случае необходимо тире между подлежащим и сказуемым.

Объясните, пожалуйста, почему в справочной системе Грамоты.ру в разделе «Действующие правила правописания» регулярно встречается наречие «как-то», употребляемое вместо союза «как то», которое должно ставиться перед перечислением?
Привожу пример:
«§ 159. Двоеточие ставится перед перечислением, которым заканчивается предложение:

1. Если перечислению предшествует обобщающее слово (а нередко, кроме того, еще слова например, как-то, а именно), например:
.

Острогою бьется крупная рыба, как-то: щуки, сомы, жерехи, судаки.
С. Аксаков».

То же самое в § 160, § 174 и, возможно, где-то ещё.

Ответ справочной службы русского языка

Дело в том, что раньше союз как то перед перечислением рекомендовалось писать через дефис, что и отмечено в «Правилах русской орфографии и пунктуации» (принятых, напомним, в 1956 году). Однако современной норме письма дефисное написание не соответствует: современные орфографические словари фиксируют раздельное написание союза.

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно пишется: «согласно графику» или «графика»? То же самое о плане, расписании, календаре. Как они употребляются со словом «согласно»? Очень уж часто у нас говорят и пишут в родительном падеже: «согласно графика» и т.п. Верно ли это?

Ответ справочной службы русского языка

Возвращаясь к вопросу № 221521. В испанском языке sangría произносится с ударением на второй слог. То же самое — в английском. По-русски же абсолютное большинство людей произносят слово «сангрия» с ударением на первый слог. Вопрос экспертам: если нет словарной фиксации заимствованного слова, то, с точки зрения лингвистики, какой вариант произношения более легитимен: русский народный или оригинальный чужеземный?

Ответ справочной службы русского языка

Следует предпочесть вариант с ударением на предпоследнем слоге: сангрИя. Такой вариант приводится, в частности, в «Википедии».

Заплесневевшая или заплесневелая?
И можно ли так сказать: была подвергнута уничтожению путем зарытия в яму?
Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Вариантов целых три: запл е сневший, запл е снев е вший и запл е снев е лый.

Источник

Тоже самое как пишется знак

Войти

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

Читайте также:  Утихающей бурей как пишется

О ©, ™, ® и (ↄ) в этих ваших интернетах.

Здравствуйте девуши и юношки! Не похоже на меня, но все же решил написать познавательную статейку. Статейка данная о таких известных и часто используемых знаках как (с), ™, (R) и чуть мене известный (ↄ).

Великий Лурк гласит:

То есть (с) здесь означает то, что текст, под которым ставится данная закорючка, является копией, и разместивший ее человек не автор текста. Здесь так принято, да. и это довольно забавно, так как изначально (с) был (да, собственно и до сих пор считается таковым в некоторых кругах) символом обозначающим заявление об авторстве текста (или иного продукта умственного труда).

Цитата из Вики:
«Знак охраны авторского права используется с именем физического или юридического лица, которому принадлежат авторские права.«

Цитата не из Вики:
«Значок необходим для того,чтобы показать ваше исключительное право на произведение, на недоступность свободного копирования третьими лицами. Значок © рекомендуется ставить внизу сайта или после каждого поста в блоге.«

«. Знак охраны авторского права действует только в том случае, если вместе с ним указано имя физического или юридического лица, которому принадлежит право на опубликованный материал.»

Таким образом, Паша Барсуков пишет себе на стеночку в ВК: «ДАО, которое может быть выражено словами, не есть постоянное дао. (с)» таким образом заявляя свои авторские права на цитату из Дао Де Цзин и запрещает его копирование третьими лицами о_О. Другое дело когда текст размещает некто Хрен
Хренов, так как скорее всего это все же ник, а не имя физического лица (впрочем, бывает нам и не так не везет с именами) и потому данный знак силы не имеет и может расцениваться как пресловутое обозначение копипасты.

Итак (с) ставится одними для обозначения копипасты (откуда это пошло для меня загадка) и это является скорее мемом, нежели является заявлением об авторском праве (т.е. совершенно противопложенно по смыслу).

Цитата:
« (англ. Trade Mark , рус. торговая марка) — знак. Чем-то напоминает ©, используется после названия какого-нибудь продукта, чтобы подчеркнуть,
что это название зарегистрировано и использовать его нельзя. В этой России знак ™ не значит совсем ничего, вообще. По закону использовать можно знак ®, слова «товарный знак» или «зарегистрированный товарный знак».

То есть если вы хотите придать своему имени, лицу, левой руке или иной части тела статус товарного знака, который без вашего согласия ни кто не может использовать, клеить на майки, рисовать в подъездах и на иконах, но при этом вы сами сможете его продавать, сдавать в аренду, и всячески выблядываться то ставьте ( R ). Единственный нюанс: знак (R) не будет иметь ни какой силы (кроме придания некого смыслового оттенка объекту к которому он прилагается, конечно же (о смыслах в статье с лурка )) если его не зарегистрировать в соответствующих органах. Знак ™, как мы выяснили, в России вообще ни какой силы не имеет в принципе. Такие дела.

Конечно, концепция копилефта была разработана для ПО, и применяется (спорно, полулегально ибо далеко не всегда признается (а если и признается, то
понимается всеми по разному), не имеет юридической силы) к ПО, но мой извращенный ум умудряется применить ее и к данному тексту, ибо я, как автор, не желаю ограничивать доступ к нему каким либо способом, и считаю его достоянием всех людей. Ставя в окончании текста (ↄ) я заявляю о том, что как автор разрешаю его свободное распространение, и запрещаю какое либо ограничение доступа к нему (хоть он и даром ни кому не нужен, но тем не менее фишечка мне нравится, да знак напоминает энсо, что не может меня не радовать;)).

Данный текст написан во благо всех живых существ. ОМ, ребята!

Источник

Русский язык и лингвистика

10 интересных фактов о твёрдом и мягком знаке

Эти буквы отличаются от остальных. Они вроде есть, но никак не выделяются в звуковом плане. Тёмные лошадки, которым отведена определённая роль. Отобрал 10 фактов, позволяющих лучше познакомиться с этими героями. Всем желаю приятного чтения и понимания.

1. Происхождение Ъ и Ь

По происхождению буквы Ъ и и Ь — это бывшие «ер» сверхкраткий и «ерь» сверхкраткий соответственно, которые существовали в древнерусском и старославянском языках. Это были полноценные звуки, а не только буквы, как сейчас.

Их точное произношение по понятным причинам установить невозможно. Есть лишь версия, что Ъ — это что-то вроде первого звука в слове м[ъ]локо, ещё его можно сопоставить с болгарским «ер голям». К слову, если бы наша орфография была приближена к фонетическому принципу, то мы вполне могли бы бы писать не освободился или молоко, а что-то вроде *ъсвъбадился, мълоко (как один из вариантов!). В итоге наше письмо могло бы напоминать болгарское (вспомните их ъгъл или пъдпъдък).

В свою очередь, сверхкраткий Ъ восходит к праславянскому ŭ («у» краткий), а сверхкраткий Ь — к праславянскому ĭ («и» краткий).

Читайте также:  Точь в точь один в один как пишется правильно

В старо- и церковнославянской азбуках эти буквы до сих пор называются «ѥръ» и «еръ». В древнерусском языке действовал закон открытого слога вместе с законом слогового сингармонизма. Согласных звуков на конце быть не могло, зато гласные здесь свободно себя чувствовали, в том числе и сверхкраткие.

Это очень любопытное явление, унаследованное ещё из праславянского языка. В нём наиболее приемлемыми стали считаться так называемые «идеальные», т.е. открытые слоги наподобие *ta и *sta.

2. Падение редуцированных

Громкое название фонетического процесса «падение редуцированных» — это не что иное, как ослабление звучания сверхкратких гласных. В языкознании считается одним из самых масштабных процессов подобного рода, поскольку он повлиял на звуковую и грамматическую систему славянских языков (происходил не только в русском).

После падения редуцированных (XI — XII вв.) «ерь» исчез, перестал обозначаться и на письме. В сильной позиции (под ударением и перед слогом со слабым редуцированным) совпал с гласной «е». Его наследие — это чередования вроде лев — льва, замочек — замочка, конец — конца (чередование «Е» с нулём звука). Ещё он оставил после себя смягчение предыдущей согласной.

Твёрдый знак тоже оставил после себя наследство. Это беглый гласный «о». Сейчас мы пишем сон — сна, но по-древнерусски нужно было бы написать сънъ — съна. В сильной позиции, как мы уже поняли, совпал с гласной «о».

3. Великая сила традиции

Конец слова после согласных — это позиция слабого редуцированного, и здесь «ер» (Ъ) должен был выпасть. Однако его продолжили писать на конце слов после согласных, причём исключительно по традиции и под влиянием церковнославянской орфографии.

Наиболее важное предназначение: Ъ указывал на границу слова при древнерусском слитном написании. Напомню, тогда пробелы в текстах отсутствовали. Говоря современным языком, «ерЪ» выполнял типографическую функцию.

Конечно, такое положение дел нравилось давно не всем, и как минимум с XVIII против «ера» начались гонения, если можно так выразиться. Я. Грот в книге «Спорные вопросы русского правописания» (1876) утверждал, что «Мысль объ изъятіи изъ нашего письма буквы Ъ, вполнѣ или только въ концѣ словъ, не только повторялась многими, но и осуществлялась по временамъ въ печати, какъ въ прошломъ, такъ и въ нынѣшнемъ столѣтіи».

Под прошлым веком имеется в виду XVIII, под нынешним — XIX.

4. Названия букв «твёрдый и мягкий знак» — более поздние

Как пишется в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Эфрона (1894), название «твёрдый знак» возникло в связи с введением звукового метода при обучении грамоте. Твёрдый знак — отсутствие мягкого (нёбного, палатального) произношения согласного. Соответственно, мягкий знак — это отсутствие твёрдого произношения.

5. Разделительный твёрдый знак тоже существовал

Сейчас мы знаем только о разделительном мягком знаке, но когда-то и твёрдый знак тоже выполнял такую роль. Опять-таки, до той самой реформы орфографии 1918 года. Твёрдый знак ставился не только перед буквами йотированных гласных, но и в некоторых других случаях, вроде съэкономить, разъикаться, двухъаршинный и т. п. (позволял различать на письме слова подарочный и подъарочный, то есть под аркой).

6. Твёрдый знак — бездельник и лодырь

Твёрдому знаку посвятил Лев Успенский свою знаменитую главу в книге «Слово о словах». По подсчётам известного словесника, до реформы правописания на печать твёрдого знака ежегодно уходило около 8,5 млн лишних страниц.

Он приводит в пример четырёхтомный роман «Война и мир» издания 1897 года, в котором аж 2080 страниц (во всех четырёх томах), 3 370 000 букв, из них «115 тысяч безоружных и никчемных бездельников, которые ровно ничему не помогают». Подразумевались, конечно же, твёрдые знаки.

7. Твёрдый знак изгоняли насильно и заменяли апостро́фом

Некоторое время (в 20-х — 30-х годах XX в.) роль разделителя выполнял не твёрдый знак, а апостроф. К этой букве-бездельнице было настолько негативное отношение, что её изъяли из всех типографий.

Достаточно открыть один из справочников для корректоров 1932, чтобы понять, насколько орфографические изменения были пронизаны официозом и канцеляризмом:

При проведении реформы орфографии после Октября буржуазная печать, до того ратовавшая за нее, осознала уничтожение ъ как классово враждебное действие и саботировала декрет, печатая газеты по старой орфографии. Советская власть вынуждена была в течение 1918 года изъять ‘гонимые большевиками буквы’ прямо из типографских касс. При этом оставлять известное количество литер ъ в качестве знаков разделения было затруднительно. Твердый знак, ять, фита, ижица и ‘и с точкой’ были реквизированы ‘вчистую’; отобраны были и матрицы машинного набора. Поэтому сейчас, несмотря на несомненную целесообразность сохранить ъ внутри слова, приходится по экономическим соображениям допустить апостроф в качестве ‘временно выполняющей обязанности буквы’.

8. Мягкому знаку после шипящих тоже доставалось. Его хотели отменить несколько раз

К примеру, в ходе реформы орфографии 1917 — 1918 гг. Считалось, что писать мышь с мягким знаком так же неразумно, как и писать котъ с твёрдым. Далее его предлагали убрать и в 60-х годах, когда велись дискуссии об упрощении правил правописания (помните те самые проекты с огурци, заец, парашут?). Особенно уязвимой считалась позиция «Ь» во 2-м лице единственного числа настоящего времени у глаголов (пишешь, знаешь).

А кто-то и вовсе предлагал исключить мягкий знак наряду с твёрдым и заменить их надстрочными знаками.

9. Ъ и Ь в названиях — признак солидности

До сих пор буквы «ер» и «ерь» употребляют в сферах торговли (как розничной, так и оптовой), чуть реже — в названиях строительных и юридических компаний. Такое искусственное состаривание — попытка привить компании историю и традиции, придать ей солидность. Самый запоминающийся пример — название издательского дома «КоммерсантЪ».

10. Почему «подьячий» пишется с мягким знаком

Может возникнуть вопрос, почему слово подьячий пишется через мягкий знак, а не твёрдый? Ведь после приставок пишется как раз таки бывший «ер»? Всё потому, что приставка здесь по-, а -дьяч- — это корень (от слова дьяк). В итоге мягкий знак занимает своё законное место перед йотированной [ja] (я).

Сейчас из этих двух знаков более уязвимым можно считать твёрдый (Ъ). Хотя бы потому, что на клавиатурах смартфонов он спрятан под «Ь». Естественно, это ни в какое сравнение не идёт с буквой «Ё», которую изгоняют как только можно. Однако у меня есть ощущение, что, если у нас задумают какой-нибудь проект по изменению орфографии, то твёрдый и мягкий знак снова попадут под раздачу.

А что вы думаете по поводу этих двух букв в нашем алфавите?

Источник

Поделиться с друзьями
Познавательное и интересное