Слитно пишутся сложные прилагательные, которые употребляются как термины или в составе терминологических выражений. Первая часть таких прилагательных представлена наречным словом на о или е, вторая – прилагательным или причастием: мелко- – мелкобитый, мелкозернистый, мелкопишущий, мелкосидящий (антоним к глубокосидящий) ;
быстро- – быстродействующий, быстрорастворимый, быстрорастущий, быстрорежущий, быстросохнущий, быстротвердеющий, быстротекущий; в переносном значении последнее прилагательное всегда пишется слитно: быстротекущая жизнь; в прямом значении наречие быстро пишется всегда раздельно, являясь в предложении обстоятельством: Мы осторожно перешли вброд быстро текущую речку;
вечно- – слитно пишется только термин вечнозеленый, но в краткой форме это прилагательное всегда пишется раздельно: На южных склонах холма кустарник вечно зелен;
все- – с данной основой пишутся слитно сложные прилагательные, вторая часть которых представлена прилагательными, причастиями настоящего времени и производными от них наречиями: всеармейский, всевластный, всевозможный, всеволновый, вседневный, всекитайский, всеконечный, вселюбезный, всемогущественный, всеобщеобязательный, всеведущий – всеведуще, всевидящий – всевидяще, всезнающий – всезнающе, всеобъемлемый – всеобъемлющий – всеобъемлюще, всепоглощающий – всепоглощающе. В подобных прилагательных основа все- не имеет самостоятельного ударения. В случае свободного употребления все имеет самостоятельное ударение, выполняет в предложении функцию дополнения и отличается подвижностью в пределах словосочетания; ср. : всепрощающий взгляд – всё прощающий взгляд – прощающий всё взгляд;
высоко- – высокооплачиваемый, высококультурный, высоконравственный, высокоодаренный, высокопродуктивный, высокопрофессиональный; основа высоко- как часть сложного прилагательного употребляется в значении ‘в высшей степени’ и, в отличие от наречия высоко, имеет ударение на втором слоге: высокоорбитальный;
выше- – вышележащий, вышеназванный, вышеприведенный, вышеупомянутый; нередко возможны два варианта написания: вышеуказанный и выше указанный; при этом во втором случае слово выше получает самостоятельное, а не дополнительное, как в первом, ударение; слова вышесредний и вышестоящий (‘более высокий в административной иерархии’) пишутся всегда слитно;
гладко- – гладкокожий, гладкокрашеный, гладкоствольный, гладкошерстный;
глубоко- – глубокосидящий, глубокоуважаемый (но всегда раздельно: глубоко уважающий) ;
давно- – давнопрошедшее (время) ; пишется слитно только как лингвистический термин;
долго- – долгожданный, долгоиграющий, долготерпеливый;
дорого- – дорогостоящий (только это слово) ;
коротко- – короткозамкнутый, короткометражный, короткошерстный;
легко- – легкобольной, легковооруженный, легковоспламеняющийся, легкоплавкий, легкораненый.
Примечание. Прилагательные типа легкомоторный, легкомысленный, легконогий образованы не путем слияния словосочетания в одно слово, как легко + воспламеняющийся, а на базе словосочетания, организованного по способу подчинения: легкий мотор, легкие мысли, легкие ноги [О правописании сложных прилагательных подобного типа см. раздел 1.8.4, п. 2 ];
Источник
Поиск ответа
Вопрос № 307580 |
Скажите пожалуйста, правильно ли говорить по-русски, нарез ать картошку «пластиками». Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Верноятно, имеется в виду слово пластинками?
Подскажите, здесь нужна запятая после маринованные? Огурцы маринованные нарез анные кубиком.
Ответ справочной службы русского языка
Причастный оборот, стоящий после определяемого слова, выделить запятыми нужно. Обратите внимание: принято говорить – нарез ать кубиками.
Здравствуйте! Читаю книгу «Джаннетт, которая всех разочаровала», и вижу подозрительные слова: » нарез ывал» (хлеб) и «суперъяркое» (солнце). Мне кажется, здесь ошибки. Так ли это?
Ответ справочной службы русского языка
Глагол нарез ывать, по-видимому, выходит из употребления, сейчас чаще используется глагол нарез ать. Однако нарез ывать отмечается словарями русского литературного языка и встречается в текстах. Вот несколько примеров: . в кухне на плите закипает чайник, я нарез ываю батон (Л. Чуковская, Прочерк); Велите только не пережаривать сухарики и нарез ывать из одного мякиша (В. Лихоносов. Ненаписанные воспоминания. Наш маленький Париж); Вот и теперь она сыпала шутками о поповском житье, о зипунах сиволапых да о Лихове, суетясь вокруг пылающего паром пирога и нарез ывая громадной величины ломти с необъятными стенками и очень тоненькой прослойкой капусты (Андрей Белый. Серебряный голубь). Прилагательное суперъяркий относительно новое, но оно встречается в речи и фиксируется словарями без ограничительных помет.
Нужны ли кавычки в данном случае: «Для тех, кто собирается хранить нарез ной «ствол». » (газетный текст)
Ответ справочной службы русского языка
Постановка кавычек не требуется.
Подскажите, пожалуйста, насколько корректно звучит словосочетание «удобны в нарез ке»? Например: Мы выпускаем 6 видов тортов в виде рулета. Они очень удобны в нарез ке в условиях офиса. Для меня это какое-то странное словосочетание, напоминающее стиль написания технологических карт для пищевого производства, но не для рекламного обращения.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте. Верно ли в меню обозначать суши как салат на том основании, что ингредиенты в них нарез аны?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
У глагола порезать есть значение ‘разрезать на несколько частей, нарез ать’. Но оно сопровождается в словарях пометой разг. (разговорное). Таким образом, в непринужденной устной речи допустимо: порезать хлеб, порезать колбасу (в знач. ‘ нарез ать’). В других контекстах такого употребления лучше избегать.
Здравствуйте! Писала рецепт для кулинарного журнала, редактор исправил таким образом: морковь НАрез ать кольцами, лук ПОрезать соломкой (я написала морковь порезать кольцами). Какое тут действует правило? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Нарез ать и порезать – синонимы. Возможно, редактор стремился избежать повтора слов.
Добрый день! Подскажите,пожалуйста, пишется ли в словосочетании «хлеб в нарез ку» ‘в’ слитно или раздельно? Татьяна
Ответ справочной службы русского языка
Верно слитное написание: хлеб в нарез ку.
Здравствуйте,
меня зовут Джакомо, я иностранный студент русского языка.
При чтение одного современного рассказа я нашёл выражение: «сорваться с нарез ки на радостях». Я искал значение повсюду, в словариях и в интернете но ничего не получилось.
Не скажите ли пожалуйста что значит такое выражение?
Ответ справочной службы русского языка
Сорваться с нарез ки (или слететь с нарез ки ) – жаргонное выражение, оно употребляется в значениях «сойти с ума; начать вести себя странно, необычно, глупо, нелогично; потерять психическое равновесие, утратить контроль над собой». Таким образом, сорваться с нарез ки на радостях – от радости начать вести себя странно, необычно; потерять контроль над собой, своими эмоциями.
Добрый день!
Подскажите, верно раздельное или слитное написание:
«В тесто можно добавить несколько мелко(?) нарез анных черешков сельдерея».
Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! На этикетке написано: Хлеб нарез ной в нарез ку.
Правильно ли написано в нарез ку? Или правильно написать в нарез ку.
Ответ справочной службы русского языка
Верным является слитное написание.
Ответ справочной службы русского языка
Тунец – одушевленное существительное, правильно: нарез ать тунца.
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, в чём различие глаголов порезать и нарез ать.
Ответ справочной службы русского языка
Источник