Только что как пишется тире надо

«ТОЛЬКО ЧТО» как пишется? Ставится запятая?

Слова «толь­ко что» пра­виль­но пишут­ся раз­дель­но. Запятая ста­вит­ся после при­да­точ­ной части вре­ме­ни с сою­зом «толь­ко что» в слож­но­под­чи­нён­ном пред­ло­же­нии.

Чтобы выяс­нить, как пра­виль­но пишет­ся «толь­ко что» или «только-что», раз­дель­но или с дефи­сом, выяс­ним, какие ком­по­нен­ты вхо­дят в это соче­та­ние слов.

Часть речи слов «только что»

Только что взо­шло яркое лет­нее солн­це.

В этом про­стом пред­ло­же­нии инте­ре­су­ю­щие нас сло­ва пояс­ня­ют глагол-сказуемое, обо­зна­чая вре­мя дей­ствия, и отве­ча­ют на обсто­я­тель­ствен­ный вопрос:

Рассматриваемое соче­та­ние слов обо­зна­ча­ет вре­мя дей­ствия и его лег­ко мож­но заме­нить наре­чи­я­ми:

На осно­ва­нии этих грам­ма­ти­че­ских при­зна­ков сде­ла­ем вывод, что в соста­ве ана­ли­зи­ру­е­мо­го соче­та­ния слов «толь­ко» — это наре­чие, а «что» — части­ца.

Правописание слов «только что»

В напи­са­нии инте­ре­су­ю­ще­го нас соче­та­ния слов вспом­ним орфо­гра­фи­че­ское пра­ви­ло о пра­во­пи­са­нии частиц с наре­чи­я­ми:

Например:

Как видим, в этом перечне отсут­ству­ет части­ца «что».

Наречие «толь­ко» с части­цей «что» пишет­ся раз­дель­но.

Не пута­ем с дефис­ным напи­са­ни­ем место­име­ния «что» с ука­зан­ны­ми выше части­ца­ми, напри­мер:

Примеры предложений со словами «только что» из художественной литературы

Понаблюдаем за раз­дель­ным напи­са­ни­ем этих слов в про­из­ве­де­ни­ях Джека Лондона.

За пово­ро­том, кото­рый они толь­ко что про­шли, по их све­жим сле­дам бежал под­жа­рый пуши­стый зверь.

Издали, еле уло­ви­мый на таком рас­сто­я­нии, доно­сил­ся вой голод­ной стаи, погнав­шей­ся за дру­гой добы­чей, вза­мен толь­ко что остав­лен­но­го ею чело­ве­ка.

А там, на толь­ко что прой­ден­ном ими пути, его под­жи­да­ла вол­чи­ца.

Он доно­сил­ся из тех про­сто­ров, кото­рые они толь­ко что про­шли.

Запятая со словами «только что»

Мы убе­ди­лись, что рас­смат­ри­ва­е­мое нареч­ное сло­во­со­че­та­ние, явля­ю­ще­е­ся обсто­я­тель­ством вре­ме­ни в пред­ло­же­ни­ях, не тре­бу­ет поста­нов­ки запя­той ни перед ним, ни после него, ни выде­ле­ния с обе­их сто­рон.

Запятая ста­вит­ся в том слу­чае, если это соче­та­ние слов явля­ет­ся сою­зом в слож­но­под­чи­нен­ном пред­ло­же­нии с при­да­точ­ной вре­ме­ни. Такой под­чи­ни­тель­ный союз рав­но­це­нен вре­мен­ным под­чи­ни­тель­ным сою­зам:

Чаще все­го вре­мен­ная под­чи­ни­тель­ная часть начи­на­ет пред­ло­же­ние, так как в ней содер­жат­ся све­де­ния о собы­ти­ях, кото­рые про­изо­шли чуть ран­нее того дей­ствия, кото­рое опи­сы­ва­ет­ся в глав­ной части. Запятая ста­вит­ся в кон­це при­да­точ­ной части, то есть сно­ва непо­сред­ствен­но за сло­ва­ми «толь­ко что» не ста­вит­ся запя­тая, напри­мер:

Только что послы­шал­ся скрип две­ри, в ком­на­ту вле­тел заго­ре­лый маль­чон­ка с пой­ман­ным жуком в зажа­той ладо­шке.

Сравним:

Лишь толь­ко послы­шал­ся скрип две­ри, в ком­на­ту вле­тел заго­ре­лый маль­чон­ка с пой­ман­ным жуком в зажа­той ладо­шке.

Источник

ТОЛЬКО ЧТО как пишется? Нужна ли запятая?

Слова «толь­ко что» пра­виль­но пишут­ся раз­дель­но. Запятая ста­вит­ся после при­да­точ­ной части вре­ме­ни с сою­зом «толь­ко что» в слож­но­под­чи­нён­ном предложении.

Чтобы выяс­нить, как пра­виль­но пишет­ся «толь­ко что» или «только-что», раз­дель­но или с дефи­сом, выяс­ним, какие ком­по­нен­ты вхо­дят в это соче­та­ние слов.

Часть речи слов «только что»

Только что взо­шло яркое лет­нее солнце.

В этом про­стом пред­ло­же­нии инте­ре­су­ю­щие нас сло­ва пояс­ня­ют глагол-сказуемое, обо­зна­чая вре­мя дей­ствия, и отве­ча­ют на обсто­я­тель­ствен­ный вопрос:

Рассматриваемое соче­та­ние слов обо­зна­ча­ет вре­мя дей­ствия и его лег­ко мож­но заме­нить наречиями:

На осно­ва­нии этих грам­ма­ти­че­ских при­зна­ков сде­ла­ем вывод, что в соста­ве ана­ли­зи­ру­е­мо­го соче­та­ния слов «толь­ко» — это наре­чие, а «что» — частица.

Правописание слов «только что»

В напи­са­нии инте­ре­су­ю­ще­го нас соче­та­ния слов вспом­ним орфо­гра­фи­че­ское пра­ви­ло о пра­во­пи­са­нии частиц с наречиями:

Например:

Как видим, в этом перечне отсут­ству­ет части­ца «что».

Не пута­ем с дефис­ным напи­са­ни­ем место­име­ния «что» с ука­зан­ны­ми выше части­ца­ми, например:

Примеры предложений со словами «только что» из художественной литературы

Понаблюдаем за раз­дель­ным напи­са­ни­ем этих слов в про­из­ве­де­ни­ях Джека Лондона.

За пово­ро­том, кото­рый они толь­ко что про­шли, по их све­жим сле­дам бежал под­жа­рый пуши­стый зверь.

Издали, еле уло­ви­мый на таком рас­сто­я­нии, доно­сил­ся вой голод­ной стаи, погнав­шей­ся за дру­гой добы­чей, вза­мен толь­ко что остав­лен­но­го ею человека.

А там, на толь­ко что прой­ден­ном ими пути, его под­жи­да­ла волчица.

Он доно­сил­ся из тех про­сто­ров, кото­рые они толь­ко что прошли.

Запятая со словами «только что»

Мы убе­ди­лись, что рас­смат­ри­ва­е­мое нареч­ное сло­во­со­че­та­ние, явля­ю­ще­е­ся обсто­я­тель­ством вре­ме­ни в пред­ло­же­ни­ях, не тре­бу­ет поста­нов­ки запя­той ни перед ним, ни после него, ни выде­ле­ния с обе­их сторон.

Запятая ста­вит­ся в том слу­чае, если это соче­та­ние слов явля­ет­ся сою­зом в слож­но­под­чи­нен­ном пред­ло­же­нии с при­да­точ­ной вре­ме­ни. Такой под­чи­ни­тель­ный союз рав­но­це­нен вре­мен­ным под­чи­ни­тель­ным союзам:

Чаще все­го вре­мен­ная под­чи­ни­тель­ная часть начи­на­ет пред­ло­же­ние, так как в ней содер­жат­ся све­де­ния о собы­ти­ях, кото­рые про­изо­шли чуть ран­нее того дей­ствия, кото­рое опи­сы­ва­ет­ся в глав­ной части. Запятая ста­вит­ся в кон­це при­да­точ­ной части, то есть сно­ва непо­сред­ствен­но за сло­ва­ми «толь­ко что» не ста­вит­ся запя­тая, например:

Только что послы­шал­ся скрип две­ри, в ком­на­ту вле­тел заго­ре­лый маль­чон­ка с пой­ман­ным жуком в зажа­той ладошке.

Сравним:

Лишь толь­ко послы­шал­ся скрип две­ри, в ком­на­ту вле­тел заго­ре­лый маль­чон­ка с пой­ман­ным жуком в зажа­той ладошке.

Источник

Только что как пишется тире надо

Примечание 2. В вопросительном предложении с главным членом, выраженным местоимением, тире между главными членами не ставится, например:

Читайте также:  Туш нка как пишется
§ 165. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если подлежащее выражено формой именительного падежа существительного, а сказуемое неопредёленной формой или если оба они выражены неопределённой формой, например:

Назначение каждого человека — развить в себе всё человеческое, общее и насладиться им (Белинский).

§ 166. Тире ставится перед это, это есть, это значит, вот, если сказуемое, выраженное существительным в именительном падеже или неопределённой формой, присоединяется посредством этих слов к подлежащему, например:

Коммунизм — это есть Советская власть плюс электрификация всей страны (Ленин).

Поэзия — это огненный взор юноши, кипящего избытком сил (Белинский).

Романтизм — вот первое слово, огласившее пушкинский период, народность — вот альфа и омега нового периода (Белинский).

§ 167. Тире ставится перед обобщающим словом, стоящим после перечисления, например:

Надежду и пловца — всё море поглотило (Крылов).

Ни крики петуха, ни звучный гул рогов, ни ранней ласточки на кровле щебетанье — ничто не вызовет почивших из гробов (Жуковский).

§ 168. Тире ставится перед приложением, стоящим в конце предложения:

Я не слишком люблю это дерево — осину (Тургенев).

В отношениях с посторонними он требовал одного — сохранения приличия (Герцен).

Отдавая дань своему времени, г. Гончаров вывел и противоядие Обломову — Штольца (Добролюбов).

Со мною был чугунный чайник — единственная отрада моя в путешествиях по Кавказу (Лермонтов).

§ 169. Тире ставится между двумя сказуемыми и между двумя независимыми предложениями, если во втором из них содержится неожиданное присоединение или резкое противопоставление по отношению к первому, например:

Я вышел, не желая его обидеть, на террасу — и обомлел (Герцен).

Я спешу туда ж — а там уже весь город (Пушкин).

Хотел объехать целый свет — и не объехал сотой доли (Грибоедов).

Хотел рисовать — кисти выпадали из рук. Пробовал читать — взоры его скользили над строками (Лермонтов).

Примечание 1. Для усиления оттенка неожиданности тире может ставиться после сочинительных союзов, связывающих две части одного предложения, например:

Очень хочется сойти туда к ним, познакомиться, но — боюсь (М. Горький).

Примечание 2. Для выражения неожиданности может отделяться посредством тире любая часть предложения, например:

И съела бедного певца — до крошки (Крылов).

§ 170. Тире ставится между двумя предложениями и между двумя однородными членами предложения, соединёнными без помощи союзов, для выражения резкой противоположности, например:

Я царь — я раб, я червь — я бог (Державин).

Немудрено голову срубить — мудрено приставить (пословица).

Хвалы приманчивы — как их не пожелать? (Крылов).

Солнце взошло — начинается день (Некрасов).

§ 172. Тире ставится между двумя предложениями, если они связаны по смыслу как придаточное (на первом месте) с главным (на втором месте), но подчинительные союзы отсутствуют, например:

Сам запутался — сам и распутывайся; умел кашу заварить — умей её и расхлёбывать; любишь кататься — люби и саночки возить (Салтыков-Щедрин).

§ 173. Тире ставится для указания места распадения простого предложения на две словесные группы, если другими знаками препинания или порядком слов это не может быть выражено, например:

Я вас спрашиваю: рабочим — нужно платить? (Чехов).

Пусторослеву за верную службу — чижовскую усадьбу, а Чижова — в Сибирь навечно

Мы сёла — в пепел, грады — в прах, в мечи — серпы и плуги (Жуковский).

§ 174. Посредством тире выделяются:

О выделении скобками см. § 188.

Тут — делать нечего — друзья поцеловались (Крылов).

. Как вдруг — о чудо! о позор! — заговорил оракул вздор (Крылов).

Лишь один раз — да и то в самом начале — произошёл неприятный и резкий разговор (Фурманов).

О запятых при приложении см. § 152.

Старший урядник — бравый престарелый казак с нашивками за сверхсрочную службу — скомандовал «строиться» (Шолохов).

Перед дверями клуба — широкого бревенчатого дома — гостей ожидали рабочие со знамёнами (Федин).

Обычно из верховых станиц — Еланской, Вёшенской, Мигулинской и Казанской — брали казаков в 11-12-й армейские казачьи полки и в лейб-гвардии Атаманский (Шолохов).

Примечание. Тире ставится после перечисления, находящегося в середине предложения, если этому перечислению предшествует обобщающее слово или слова как-то, например, а именно (см. § 160).

§ 175. Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой перед словом, которое повторяется для того, чтобы связать с ним новое предложение (чаще придаточное, усиливающее, дополняющее или развивающее главное предложение) или дальнейшую часть того же предложения, например:

Я знала очень хорошо, что это был муж мой, не какой-нибудь новый, неизвестный человек, а хороший человек, — муж мой, которого я знала, как самоё себя (Л. Толстой).

Теперь же, судебным следователем, Иван Ильич чувствовал, что все без исключения, самые важные, самодовольные люди, — все у него в руках (Л. Толстой).

§ 176. Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой, которая отделяет главное предложение от предшествующей ему группы придаточных, если надо подчеркнуть распадение единого целого на две части, например:

Кто виноват из них, кто прав, — судить не нам (Крылов).

Делал ли что-нибудь для этого Штольц, что делал и как делал, — мы этого не знаем (Добролюбов).

§ 177. Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой для указания перехода от повышения к понижению в периоде, например:

О, если правда, что в ночи,
Когда покоятся живые
И с неба лунные лучи
Скользят на камни гробовые,
О, если правда, что тогда
Пустеют тихие могилы,
Я тень зову, я жду Леилы:
Ко мне, друг мой, сюда, сюда!
(Пушкин).

В 1800-х годах, в те времена, когда не было ещё ни железных, ни шоссейных дорог, ни газового, ни стеаринового света, ни пружинных низких диванов, ни мебели без лаку, ни разочарованных юношей со стёклышками, ни либеральных философов-женщин, ни милых дам-камелий, которых так много развелось в наше время, в те наивные времена, когда из Москвы, выезжая в Петербург в повозке или карете, брали с собой целую кухню домашнего приготовления, ехали восемь суток по мягкой, пыльной или грязной дороге и верили в пожарские котлеты, в валдайские колокольчики и бублики; когда в длинные осенние вечера нагорали сальные свечи, освещая семейные кружки из двадцати и тридцати человек, на балах в канделябры вставлялись восковые и спермацетовые свечи, когда мебель ставили симметрично, когда наши отцы были ещё молоды не одним отсутствием морщин и седых волос, а стрелялись за женщин, из другого угла комнаты бросались поднимать нечаянно или не нечаянно уроненные платочки, наши матери носили короткие талии и огромные рукава и решали семейные дела выниманием билетиков; когда прелестные дамы-камелии прятались от дневного света; в наивные времена масонских лож, мартинистов тугендбунда, во времена Милорадовичей, Давыдовых, Пушкиных, в губернском городе К. был съезд помещиков и кончались дворянские выборы (Л. Толстой).

Источник

Правила русской орфографии и пунктуации (1956 г.)

Пунктуация

§ 164. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже (без связки). Это правило чаще всего применяется, когда сказуемым определяется понятие, выраженное подлежащим, например:

Читайте также:  Уже не интересно как пишется

    Дуб – дерево.
    Оптика – раздел физики.
    Москва, Ленинград, Киев, Баку – крупнейшие города СССР.
    Старший брат – мой учитель.
    Старший брат мой – учитель.

Примечание 1. Если перед сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже, стоит отрицание не, то тире не ставится, например:

Примечание 2. В вопросительном предложении с главным членом, выраженным местоимением, тире между главными членами не ставится, например:

§ 165. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если подлежащее выражено формой именительного падежа существительного, а сказуемое неопределенной формой или если оба они выражены неопределенной формой, например:

    Назначение каждого человека – развить в себе все человеческое, общее и насладиться им.

§ 166. Тире ставится перед это, это есть, это значит, вот, если сказуемое, выраженное существительным в именительном падеже или неопределенной формой, присоединяется посредством этих слов к подлежащему, например:

    Коммунизм – это есть Советская власть плюс электрификация всей страны.

§ 167. Тире ставится перед обобщающим словом, стоящим после перечисления, например:

    Надежду и пловца – все море поглотило.

§ 168. Тире ставится перед приложением, стоящим в конце предложения:

1. Если перед приложением можно без изменения смысла его вставить а именно, например:

    Я не слишком люблю это дерево – осину.

2. Если при приложении есть пояснительные слова и необходимо подчеркнуть оттенок самостоятельности такого приложения, например:

    Со мною был чугунный чайник – единственная отрада моя в путешествиях по Кавказу.

§ 169. Тире ставится между двумя сказуемыми и между двумя независимыми предложениями, если во втором из них содержится неожиданное присоединение или резкое противопоставление по отношению к первому, например:

    Я вышел, не желая его обидеть, на террасу – и обомлел.

Примечание 1. Для усиления оттенка неожиданности тире может ставиться после сочинительных союзов, связывающих две части одного предложения, например:

Примечание 2. Для выражения неожиданности может отделяться посредством тире любая часть предложения, например:

    И щуку бросили – в реку.

§ 170. Тире ставится между двумя предложениями и между двумя однородными членами предложения, соединенными без помощи союзов, для выражения резкой противоположности, например:

    Я царь – я раб, я червь – я бог.

§ 171. Тире ставится между предложениями, не соединенными посредством союзов, если второе предложение заключает в себе результат или вывод из того, о чем говорится в первом, например:

    Хвалы приманчивы – как их не пожелать?

§ 172. Тире ставится между двумя предложениями, если они связаны по смыслу как придаточное (на первом месте) с главным (на втором месте), но подчинительные союзы отсутствуют, например:

    Назвался груздем – полезай в кузов.
    Лес рубят – щепки летят.
    Сам запутался – сам и распутывайся; умел кашу заварить – умей ее и расхлебывать; любишь кататься – люби и саночки возить.

    § 173. Тире ставится для указания места распадения простого предложения на две словесные группы, если другими знаками препинания или порядком слов это не может быть выражено, например:

      Я вас спрашиваю: рабочим – нужно платить?

    Такое распадение часто наблюдается при пропуске какого-нибудь члена предложения (почему ставящееся в этом случае тире называется эллиптическим), например:

      Пусторослеву за верную службу – чижовскую усадьбу, а Чижова – в Сибирь навечно.

    § 174. Посредством тире выделяются:

    1. Предложения и слова, вставляемые в середину предложения с целью пояснения или дополнения его, в тех случаях, когда выделение скобками (см. § 188) может ослабить связь между вставкой и основным предложением, например:

      Тут – делать нечего – друзья поцеловались.

    2. Распространенное приложение, стоящее после определяемого cyществительного, если необходимо подчеркнуть оттенок самостоятельности такого приложения (о запятых при приложении см. § 152), например:

      Старший урядник – бравый престарелый казак с нашивками за сверхсрочную службу – скомандовал «строиться».

    3. Стоящая в середине предложения группа однородных членов, например:

      Обычно из верховых станиц – Еланской, Вешенской, Мигулинской и Казанской – брали казаков в 11-12-й армейские казачьи полки и в лейб-гвардии Атаманский.

    Примечание. Тире ставится после перечисления, находящегося в середине предложения, если этому перечислению предшествует обобщающее слово или слова как-то, например, а именно (см. § 160).

    § 175. Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой перед словом, которое повторяется для того, чтобы связать с ним новое предложение (чаще придаточное, усиливающее, дополняющее или развивающее главное предложение) или дальнейшую часть того же предложения, например:

      Я знала очень хорошо, что это был муж мой, не какой-нибудь новый, неизвестный человек, а хороший человек, – муж мой, которого я знала, как самоё себя.

    § 176. Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой, которая отделяет главное предложение от предшествующей ему группы придаточных, если надо подчеркнуть распадение единого целого на две части, например:

      Кто виноват из них, кто прав, – судить не нам.

    § 177. Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой для указания перехода от повышения к понижению в периоде, например:

      О, если правда, что в ночи,
      Когда покоятся живые
      И с неба лунные лучи
      Скользят на камни гробовые,
      О, если правда, что тогда
      Пустеют тихие могилы, −
      Я тень зову, я жду Леилы:
      Ко мне, друг мой, сюда, сюда!

    В 1800-х годах, в те времена, когда не было еще ни железных, ни шоссейных дорог, ни газового, ни стеаринового света, ни пружинных низких диванов, ни мебели без лаку, ни разочарованных юношей со стеклышками, ни либеральных философов-женщин, ни милых дам-камелий, которых так много развелось в наше время, – в те наивные времена, когда из Москвы, выезжая в Петербург в повозке или карете, брали с собой целую кухню домашнего приготовления, ехали восемь суток по мягкой, пыльной или грязной дороге и верили в пожарские котлеты, в валдайские колокольчики и бублики, – когда в длинные осенние вечера нагорали сальные свечи, освещая семейные кружки из двадцати и тридцати человек, на балах в канделябры вставлялись восковые и спермацетовые свечи, когда мебель ставили симметрично, когда наши отцы были еще молоды не одним отсутствием морщин и седых волос, а стрелялись за женщин и из другого угла комнаты бросались поднимать нечаянно и не нечаянно уроненные платочки, наши матери носили коротенькие талии и огромные рукава и решали семейные дела выниманием билетиков, когда прелестные дамы-камелии прятались от дневного света, – в наивные времена масонских лож, мартинистов, тугендбунда, во времена Милорадовичей, Давыдовых, Пушкиных, – в губернском городе К. был съезд помещиков, и кончались дворянские выборы.

    § 178. Тире ставится между двумя словами для обозначения пределов пространственных, временных или количественных (в этом случае тире заменяет по смыслу слова «от. до»), например:

      Перелеты СССР – Америка.
      Рукописи XI – XIV вв.

    § 179. Тире ставится между двумя или несколькими именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение и т. п., например:

      Физический закон Бойля – Мариотта.

    Источник

    только что

    «Ты давно видел Сергея?» – «Я с ним только что говорил по телефону».

    Только что на проталинах весенних показались ранние цветочки. (А. Пушкин.)

    Солнце только что село: на небе высоко стояли длинные красные облака. (И. Тургенев.)

    Однажды утром, когда я только что вернулся с своего обычного учения, прибежал нарочный… (А. Фет.)

    Смотреть что такое «только что» в других словарях:

    только что — только что … Орфографический словарь-справочник

    только что не — См. почти. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. только что не лишь, почти; почитай, чуть было не, считай, чуть ли не, едва ли не, почесть, почти что, практически, можно… … Словарь синонимов

    только что — См. недавно. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. только что лишь, недавно; надысь, на днях, без году неделя, сейчас, давеча, намедни, едва Словарь рус … Словарь синонимов

    Только что не — ТОЛЬКО. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    Только Что — I нареч. обстоят. времени 1. Совсем недавно. 2. Непосредственно перед чем либо. II союз Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения (действие которой совершается непосредственно перед действием главной части) … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

    Только Что — I нареч. обстоят. времени 1. Совсем недавно. 2. Непосредственно перед чем либо. II союз Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения (действие которой совершается непосредственно перед действием главной части) … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

    Только Что — I нареч. обстоят. времени 1. Совсем недавно. 2. Непосредственно перед чем либо. II союз Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения (действие которой совершается непосредственно перед действием главной части) … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

    только что — см. только; в зн. нареч. Совсем недавно. Солнце только что село. Он только что пришёл … Словарь многих выражений

    только что. не — см. только; частица. Почти, немногого не хватает до чего л. Его только что на руках не носят. Пустился догонять только что не бегом … Словарь многих выражений

    только что — то/лько что, нареч. и союз Наречие: Они только что приехали. Союз: Только что мы начали засыпать, кто то позвонил … Слитно. Раздельно. Через дефис.

    Источник

Поделиться с друзьями
Познавательное и интересное