- Перевод песни The show must go on (Queen)
- The show must go on
- Шоу должно продолжаться
- Show must go on – текст и перевод песни
- Текст песни Show must go on
- Перевод песни
- История песни
- the show must go on
- См. также в других словарях:
- The Show Must Go On
- Шоу должно продолжаться (перевод)
- The show must go on
- Шоу должно продолжаться
Перевод песни The show must go on (Queen)
The show must go on
Шоу должно продолжаться
The Show must go on!
The Show must go on! Yeah, yeah!
Ooh! Inside my heart is breaking!
My make-up may be flaking.
But my smile, still, stays on!
Yeah! oh oh oh
My soul is painted like the wings of butterflies,
Fairy tales of yesterday, will grow but never die,
I can fly, my friends!
The Show must go on! Yeah!
The Show must go on!
I’ll face it with a grin!
I’m never giving in!
On with the show!
I’ll top the bill!
I’ll overkill!
I have to find the will to carry on!
On with the,
On with the show!
The Show must go on.
Пустые пространства — зачем мы живем?
Покинутые места — ты знаешь результат.
Вперед, вперед!
Кто-нибудь знает, что мы ищем?
Новый герой — новое бессмысленное преступление
Там, на заднем плане, в пантомиме.
Не вешайте трубку!
Кто-нибудь может это выдержать?
Пусть шоу продолжается!
Пусть шоу продолжается! Да!
И пусть мое сердце разрывается,
И грим, может быть, осыпается,
Но улыбка до сих пор на моих губах.
Что бы ни случилось — все на волю случая.
Новая боль в сердце — новый неудачный роман.
Вперед, вперед.
Кто-нибудь знает, зачем мы живем?
Кажется, я начинаю понимать
Я становлюсь ближе к разгадке.
Уже очень скоро я буду за поворотом
Снаружи брезжит рассвет,
Но здесь, во тьме, я сквозь боль рвусь к свободе.
Пусть шоу продолжается!
Пусть шоу продолжается! Да!
И пусть мое сердце разрывается,
И грим, может быть, осыпается,
Но улыбка до сих пор на моих губах.
Да! о о о
Моя душа раскрашена, как крылья бабочек
Сказки вчерашнего дня никогда не умрут,
Я могу летать, друзья!
Пусть шоу продолжается!
Пусть шоу продолжается! Да!
Я встречу его, ухмыляясь,
И никогда не сдамся!
В этом шоу!
Я поднимусь выше,
Выйду за рамки дозволенного,
Мне нужно найти силы,
чтобы продолжать,
чтобы продолжать шоу!
Источник
Show must go on – текст и перевод песни
Эпохальная композиция выдающейся группы «Qween» Show must go on – это отличный способ пополнить словарный запас. Подпевайте как можно громче!
Текст песни Show must go on
Empty spaces what are we living for
Abandoned places — I guess we know the score
On and on, does anybody know what we are looking for…
Another hero, another mindless crime
Behind the curtain, in the pantomime
Hold the line, does anybody want to take it anymore
The show must go on,
The show must go on
Inside my heart is breaking
My make-up may be flaking
But my smile still stays on.
Whatever happens, I’ll leave it all to chance
Another heartache, another failed romance
On and on, does anybody know what we are living for?
I guess I’m learning, I must be warmer now
I’ll soon be turning, round the corner now
Outside the dawn is breaking
But inside in the dark I’m aching to be free
The show must go on
The show must go on
Inside my heart is breaking
My make-up may be flaking
But my smile still stays on
My soul is painted like the wings of butterflies
Fairytales of yesterday will grow but never die
I can fly — my friends
The show must go on
The show must go on
I’ll face it with a grin
I’m never giving in
I’ll top the bill, I’ll overkill
I have to find the will to carry on
The show must go on…
Перевод песни
Пустые кресла… Ради чего живём?
Уходит зритель, унося успех.
День за днём пытаюсь я понять, на что надеемся.
Ещё один герой, ещё один злодей.
А за кулисами я жду без сил,
Услышит ли мой безмолвный крик хоть кто-нибудь.
Шоу должно продолжаться!
Шоу должно продолжаться!
Сердце из груди рвётся,
Блеск софитов плавит грим,
Но улыбка остаётся.
Что б ни случилось, доверюсь я судьбе.
Ещё один роман, ещё один обман.
День за днём пытаюсь я понять, ради чего живём.
Я изменился и, выбирая жизнь,
Тиски прошлого смогу теперь разжать.
Новый день встречая,
В душе я мечтаю стать самим собой.
Шоу должно продолжаться!
Шоу должно продолжаться!
Сердце из груди рвётся,
Блеск софитов плавит грим,
Но улыбка остаётся.
Крылья словно бабочка расправила душа.
И веру в сказки сохраню я до конца.
Шоу должно продолжаться!
Шоу должно продолжаться!
С усмешкой я смотрю
Я смогу успех вернуть.
Я должен найти силы жить.
История песни
Композиция началась с последовательности аккордов, которую сочинили Роджер Тэйлор и Джон Дикон. Основную часть текста написал Брайан Мэй, хотя Фредди Меркьюри также принимал участие в этом процессе.
Вот как описал историю создания песни Мэй:
The Show Must Go On появилась после того, как Роджер и Джон сыграли последовательность, и я начал над ней работать. В самом начале это была лишь последовательность аккордов, но у меня появилось странное ощущение, что она может стать чем-то важным. Меня охватила настоящая страсть, поэтому я пошел и усердно взялся за нее. Мы сели с Фредди, решили, какой должна быть тема, и написали первый куплет. У этой песни длинная история, но я всегда чувствовал, что она будет важной, потому что мы имели дело с тем, о чем тогда было тяжело говорить, но в мире музыки ты мог это сделать.
Во время записи трека Меркьюри чувствовал себя настолько плохо, что Брайан Мэй засомневался, что он способен надлежащим образом спеть песню. В ответ Фредди, выпив рюмку водки, якобы сказал: «Я, бл…, сделаю это, дорогуша», — после чего с первой попытки блестяще исполнил вокальную партию.
Вспоминая о тех событиях, Брайан Мэй сказал:
…он пошел и прикончил ее, буквально разорвал песню в клочья.
Композиция не издавалась синглом из альбома Innuendo. Это произошло лишь в конце 1991 года, через несколько недель после смерти Меркьюри, когда группа решила выпустить подборку лучших композиций Greatest Hits II.
Источник
the show must go on
1 The show must go on
2 the show must go on
3 the show must go on
4 (the) show must go on
5 (the) show must go on
6 The show must go on.
7 The show must go on!
8 The show must go!
9 the show must go on
10 the cloven foot
Already they must spy the cloven hoof, since with all your pretended eagerness for the family honour, you take a pleasure to degrade it in my person. (R. L. Stevenson, ‘The Master of Ballantrae’, ch. X) — Они, вероятно, уже поняли ваш дьявольский характер: вы делаете вид, будто дорожите честью семьи, а на самом деле испытываете удовольствие, оскорбляя семью в моем лице.
Hillcrist: «Well, when I sold Hornblower Longmeadow and the cottages, I certainly found him all right. All the same, he’s got the cloven hoof. His influence in Deepwater is thoroughly bad. » (J. Galsworthy, ‘The Skin Game’, act 1) — Хилкрист: «Когда я продал Лонгмедоу и коттеджи Хорнблоуэру, он, конечно, казался мне порядочным человеком. Но он уже показал свои когти. Его влияние в Дипуотере крайне отрицательно.»
11 the reverse of the coin
Yes, he always voted Labour, but what was the good? Soon’s [= as] they got into Parliament they were just like the other blokes. What he reckoned was that there’d have to be a big change one of these days. The reverse of the medal. (R. Aldington, ‘All Men Are Enemies’, part I, ch. 11) — Вот он всегда голосовал за лейбористов, а что толку! Стоит им только попасть в парламент, они оказываются не лучше других. И лично он полагает, что все идет к тому, что скоро произойдут большие перемены. Увидит кой-кто оборотную сторону медали.
No doubt a life devoted to pleasure must sometimes show the reverse side of the medal. (N. Mitford, ‘Madame de Pompadour’, ch. VIII) — Несомненно, что жизнь, полная удовольствий, имеет свою оборотную сторону.
12 the black sheep must leave the flock
См. также в других словарях:
The show must go on — is a well known phrase in show business, meaning that regardless of what happens (such as the lead performer breaking a leg), the show must still be put on for the waiting patrons. Theatre veteran Noel Coward queried this cliché in the early… … Wikipedia
The Show Must Go On — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. The Show Must Go On est un titre de Pink Floyd ; The Show Must Go On est un titre de Queen. Ce document provient de « The Show Must Go On ».… … Wikipédia en Français
The Show Must Go on — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. The Show Must Go On est un titre de Pink Floyd ; The Show Must Go On est un titre de Queen. Ce document provient de « The Show Must Go On ».… … Wikipédia en Français
The Show Must Go On — puede hacer referencia a: The Show Must Go On Una canción de la banda inglesa de rock Queen. The Show Must Go On Una canción de la banda inglesa de rock psicodélico, y rock progresivo, Pink Floyd, lanzada en el álbum The Wall … Wikipedia Español
The Show Must Go On — steht für The Show Must Go On (Queen Lied) The Show Must Go On (Pink Floyd Lied) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe … Deutsch Wikipedia
the show must go on — informal used to say that a performance, event, etc., must continue even though there are problems • • • Main Entry: ↑show … Useful english dictionary
The Show Must Go On — У этого термина существуют и другие значения, см. Show must go on. «The Show Must Go On» … Википедия
The show must go on — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. The show must go on est une expression populaire anglaise, signifiant « le spectacle doit continuer ». Elle est issue du monde du spectacle et… … Wikipédia en Français
The Show Must Go On (ER) — Infobox Television episode Series = ER Title = The Show Must Go On Season = 11 Caption = Episode = 22 Airdate = May 19, 2005 (NBC) Writer = David Zabel Director = John Wells Episode list = List of ER episodes Prev = Carter est Amoureux Next =… … Wikipedia
(the) show must go on. — something that you say which means that an event or activity must continue even if there are problems or difficulties. There may be a war on, but here at the industrial design fair, the show must go on … New idioms dictionary
the show must go on — we must proceed, we must continue … English contemporary dictionary
Источник
The Show Must Go On
Empty spaces – what are we living for? Abandoned places – I guess we know the score.. On and on! Does anybody know what we are looking for?
Another hero – another mindless crime Behind the curtain, in the pantomime. Hold the line! Does anybody want to take it anymore?
The Show must go on! The Show must go on! Yeah! Inside my heart is breaking, My make-up may be flaking, But my smile, still, stays on!
Whatever happens, I’ll leave it all to chance. Another heartache – another failed romance. On and on… Does anybody know what we are living for?
I guess I’m learning I must be warmer now.. I’ll soon be turning, round the corner now. Outside the dawn is breaking, But inside in the dark I’m aching to be free!
The Show must go on! The Show must go on! Yeah,yeah! Ooh! Inside my heart is breaking! My make-up may be flaking… But my smile, still, stays on!
My soul is painted like the wings of butterflies, Fairy tales of yesterday, will grow but never die, I can fly, my friends!
The Show must go on! Yeah! The Show must go on! I’ll face it with a grin! I’m never giving in! On with the show!
I’ll top the bill! I’ll overkill! I have to find the will to carry on! On with the, On with the show! The Show must go on.
Шоу должно продолжаться (перевод)
Пустые пространства — зачем мы живем? Покинутые места — думаю, ты знаешь, каков счет… Вперед, вперед! Кто-нибудь знает, что мы ищем?
Еще один герой — еще одно бессмысленное преступление За занавесом, в пантомиме. Играйте свою роль! Кто-нибудь ещё хочет смотреть это дальше?
Шоу должно продолжаться! Шоу должно продолжаться! Да! Мое сердце рвется на части, И, наверное, осыпается грим, Но я по-прежнему улыбаюсь!
Что бы ни случилось – пусть все будет, как будет. Новая душевная боль — новый неудачный роман. Вперед, вперед… Кто-нибудь знает, зачем мы живем?
Наверное, я учусь, Наверное, я стал мягче… Я скоро выйду на финишную прямую. За окном рассветает, Но здесь, во тьме, я изо всех сил рвусь на свободу.
Шоу должно продолжаться! Шоу должно продолжаться! Да! Шоу должно продолжаться! Да! Мое сердце рвется на части, И, наверное, осыпается грим, Но я по-прежнему улыбаюсь!
Моя душа раскрашена, как крылья бабочек, Вчерашние сказки повзрослеют, но никогда не умрут. Я могу летать, друзья!
Шоу должно продолжаться! Шоу должно продолжаться! Да! Шоу должно продолжаться! Да! Мое сердце рвется на части, И, наверное, осыпается грим, Но я по-прежнему улыбаюсь!
Я встречу судьбу с усмешкой, Я никогда не сдамся! Шоу продолжается!
Я буду гвоздем программы! Я превзойду всех! Мне нужно найти силы, Чтобы продолжать, Чтобы продолжать шоу!
Источник
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
The show must go on
The Show must go on!
The Show must go on! Yeah,yeah!
Ooh! Inside my heart is breaking!
My make-up may be flaking.
But my smile, still, stays on!
Yeah! oh oh oh
My soul is painted like the wings of butterflies,
Fairy tales of yesterday, will grow but never die,
I can fly, my friends!
The Show must go on! Yeah!
The Show must go on!
I’ll face it with a grin!
I’m never giving in!
On with the show!
I’ll top the bill!
I’ll overkill!
I have to find the will to carry on!
On with the,
On with the show!
The Show must go on.
Шоу должно продолжаться
Пустые пространства — зачем мы живем?
Покинутые места — ты знаешь результат.
Вперед, вперед!
Кто-нибудь знает, что мы ищем?
Новый герой — новое бессмысленное преступление
Там, на заднем плане, в пантомиме.
Не вешайте трубку!
Кто-нибудь может это выдержать?
Пусть шоу продолжается!
Пусть шоу продолжается! Да!
И пусть мое сердце разрывается,
И грим, может быть, осыпается,
Но улыбка до сих пор на моих губах.
Что бы ни случилось — все на волю случая.
Новая боль в сердце — новый неудачный роман.
Вперед, вперед.
Кто-нибудь знает, зачем мы живем?
Я все еще учусь
Думаю, я стал мягче.
Уже очень скоро я буду за поворотом
Снаружи брезжит рассвет,
Но здесь, во тьме, я сквозь боль рвусь к свободе.
Пусть шоу продолжается!
Пусть шоу продолжается! Да!
И пусть мое сердце разрывается,
И грим, может быть, осыпается,
Но улыбка до сих пор на моих губах.
Да! о о о
Моя душа раскрашена, как крылья бабочек
Сказки вчерашнего дня никогда не умрут,
Я могу летать, друзья!
Пусть шоу продолжается!
Пусть шоу продолжается! Да!
Я встречу его, ухмыляясь,
И никогда не сдамся!
В этом шоу!
Я поднимусь выше,
Выйду за рамки дозволенного,
Мне нужно найти силы,
чтобы продолжать,
чтобы продолжать шоу!
Источник