Шоу должно продолжаться на английском как пишется

Как пишется

Перевод песни The show must go on (Queen)

The show must go on

Шоу должно продолжаться

The Show must go on!
The Show must go on! Yeah, yeah!
Ooh! Inside my heart is breaking!
My make-up may be flaking.
But my smile, still, stays on!
Yeah! oh oh oh

My soul is painted like the wings of butterflies,
Fairy tales of yesterday, will grow but never die,
I can fly, my friends!

The Show must go on! Yeah!
The Show must go on!
I’ll face it with a grin!
I’m never giving in!
On with the show!

I’ll top the bill!
I’ll overkill!
I have to find the will to carry on!
On with the,
On with the show!

The Show must go on.

Пустые пространства — зачем мы живем?
Покинутые места — ты знаешь результат.
Вперед, вперед!
Кто-нибудь знает, что мы ищем?

Новый герой — новое бессмысленное преступление
Там, на заднем плане, в пантомиме.
Не вешайте трубку!
Кто-нибудь может это выдержать?
Пусть шоу продолжается!
Пусть шоу продолжается! Да!
И пусть мое сердце разрывается,
И грим, может быть, осыпается,
Но улыбка до сих пор на моих губах.

Что бы ни случилось — все на волю случая.
Новая боль в сердце — новый неудачный роман.
Вперед, вперед.
Кто-нибудь знает, зачем мы живем?
Кажется, я начинаю понимать
Я становлюсь ближе к разгадке.
Уже очень скоро я буду за поворотом
Снаружи брезжит рассвет,
Но здесь, во тьме, я сквозь боль рвусь к свободе.

Пусть шоу продолжается!
Пусть шоу продолжается! Да!
И пусть мое сердце разрывается,
И грим, может быть, осыпается,
Но улыбка до сих пор на моих губах.
Да! о о о

Моя душа раскрашена, как крылья бабочек
Сказки вчерашнего дня никогда не умрут,
Я могу летать, друзья!

Пусть шоу продолжается!
Пусть шоу продолжается! Да!
Я встречу его, ухмыляясь,
И никогда не сдамся!
В этом шоу!

Я поднимусь выше,
Выйду за рамки дозволенного,
Мне нужно найти силы,
чтобы продолжать,
чтобы продолжать шоу!

Источник

Show must go on – текст и перевод песни

Эпо­халь­ная ком­по­зи­ция выда­ю­щей­ся груп­пы «Qween» Show must go on – это отлич­ный спо­соб попол­нить сло­вар­ный запас. Под­пе­вай­те как мож­но громче!

Текст песни Show must go on

Empty spaces what are we living for

Abandoned places — I guess we know the score

On and on, does anybody know what we are looking for…

Another hero, another mindless crime

Behind the curtain, in the pantomime

Hold the line, does anybody want to take it anymore

The show must go on,

The show must go on

Inside my heart is breaking

My make-up may be flaking

But my smile still stays on.

Whatever happens, I’ll leave it all to chance

Another heartache, another failed romance

On and on, does anybody know what we are living for?

I guess I’m learning, I must be warmer now

I’ll soon be turning, round the corner now

Outside the dawn is breaking

But inside in the dark I’m aching to be free

The show must go on

The show must go on

Inside my heart is breaking

My make-up may be flaking

But my smile still stays on

My soul is painted like the wings of butterflies

Fairytales of yesterday will grow but never die

I can fly — my friends

The show must go on

The show must go on

I’ll face it with a grin

I’m never giving in

I’ll top the bill, I’ll overkill

I have to find the will to carry on

The show must go on…

Перевод песни

Пустые крес­ла… Ради чего живём?

Ухо­дит зри­тель, уно­ся успех.

День за днём пыта­юсь я понять, на что надеемся.

Читайте также:  Шестьсот девяносто один рубль как пишется

Ещё один герой, ещё один злодей.

А за кули­са­ми я жду без сил,

Услы­шит ли мой без­молв­ный крик хоть кто-нибудь.

Шоу долж­но продолжаться!

Шоу долж­но продолжаться!

Серд­це из гру­ди рвётся,

Блеск софи­тов пла­вит грим,

Но улыб­ка остаётся.

Что б ни слу­чи­лось, дове­рюсь я судьбе.

Ещё один роман, ещё один обман.

День за днём пыта­юсь я понять, ради чего живём.

Я изме­нил­ся и, выби­рая жизнь,

Тис­ки про­шло­го смо­гу теперь разжать.

Новый день встречая,

В душе я меч­таю стать самим собой.

Шоу долж­но продолжаться!

Шоу долж­но продолжаться!

Серд­це из гру­ди рвётся,

Блеск софи­тов пла­вит грим,

Но улыб­ка остаётся.

Кры­лья слов­но бабоч­ка рас­пра­ви­ла душа.

И веру в сказ­ки сохра­ню я до конца.

Шоу долж­но продолжаться!

Шоу долж­но продолжаться!

С усмеш­кой я смотрю

Я смо­гу успех вернуть.

Я дол­жен най­ти силы жить.

История песни

Ком­по­зи­ция нача­лась с после­до­ва­тель­но­сти аккор­дов, кото­рую сочи­ни­ли Род­жер Тэй­лор и Джон Дикон. Основ­ную часть тек­ста напи­сал Брай­ан Мэй, хотя Фред­ди Мер­кью­ри так­же при­ни­мал уча­стие в этом процессе.

Вот как опи­сал исто­рию созда­ния пес­ни Мэй:

The Show Must Go On появи­лась после того, как Род­жер и Джон сыг­ра­ли после­до­ва­тель­ность, и я начал над ней рабо­тать. В самом нача­ле это была лишь после­до­ва­тель­ность аккор­дов, но у меня появи­лось стран­ное ощу­ще­ние, что она может стать чем-то важ­ным. Меня охва­ти­ла насто­я­щая страсть, поэто­му я пошел и усерд­но взял­ся за нее. Мы сели с Фред­ди, реши­ли, какой долж­на быть тема, и напи­са­ли пер­вый куп­лет. У этой пес­ни длин­ная исто­рия, но я все­гда чув­ство­вал, что она будет важ­ной, пото­му что мы име­ли дело с тем, о чем тогда было тяже­ло гово­рить, но в мире музы­ки ты мог это сделать.

Во вре­мя запи­си тре­ка Мер­кью­ри чув­ство­вал себя настоль­ко пло­хо, что Брай­ан Мэй засо­мне­вал­ся, что он спо­со­бен над­ле­жа­щим обра­зом спеть пес­ню. В ответ Фред­ди, выпив рюм­ку вод­ки, яко­бы ска­зал: «Я, бл…, сде­лаю это, доро­гу­ша», — после чего с пер­вой попыт­ки бле­стя­ще испол­нил вокаль­ную партию.

Вспо­ми­ная о тех собы­ти­ях, Брай­ан Мэй сказал:

…он пошел и при­кон­чил ее, бук­валь­но разо­рвал пес­ню в клочья.

Ком­по­зи­ция не изда­ва­лась син­глом из аль­бо­ма Innuendo. Это про­изо­шло лишь в кон­це 1991 года, через несколь­ко недель после смер­ти Мер­кью­ри, когда груп­па реши­ла выпу­стить под­бор­ку луч­ших ком­по­зи­ций Greatest Hits II.

Источник

the show must go on

1 The show must go on

2 the show must go on

3 the show must go on

4 (the) show must go on

5 (the) show must go on

6 The show must go on.

7 The show must go on!

8 The show must go!

9 the show must go on

10 the cloven foot

Already they must spy the cloven hoof, since with all your pretended eagerness for the family honour, you take a pleasure to degrade it in my person. (R. L. Stevenson, ‘The Master of Ballantrae’, ch. X) — Они, вероятно, уже поняли ваш дьявольский характер: вы делаете вид, будто дорожите честью семьи, а на самом деле испытываете удовольствие, оскорбляя семью в моем лице.

Hillcrist: «Well, when I sold Hornblower Longmeadow and the cottages, I certainly found him all right. All the same, he’s got the cloven hoof. His influence in Deepwater is thoroughly bad. » (J. Galsworthy, ‘The Skin Game’, act 1) — Хилкрист: «Когда я продал Лонгмедоу и коттеджи Хорнблоуэру, он, конечно, казался мне порядочным человеком. Но он уже показал свои когти. Его влияние в Дипуотере крайне отрицательно.»

11 the reverse of the coin

Yes, he always voted Labour, but what was the good? Soon’s [= as] they got into Parliament they were just like the other blokes. What he reckoned was that there’d have to be a big change one of these days. The reverse of the medal. (R. Aldington, ‘All Men Are Enemies’, part I, ch. 11) — Вот он всегда голосовал за лейбористов, а что толку! Стоит им только попасть в парламент, они оказываются не лучше других. И лично он полагает, что все идет к тому, что скоро произойдут большие перемены. Увидит кой-кто оборотную сторону медали.

No doubt a life devoted to pleasure must sometimes show the reverse side of the medal. (N. Mitford, ‘Madame de Pompadour’, ch. VIII) — Несомненно, что жизнь, полная удовольствий, имеет свою оборотную сторону.

Читайте также:  Тушь музыкальное произведение как пишется

12 the black sheep must leave the flock

См. также в других словарях:

The show must go on — is a well known phrase in show business, meaning that regardless of what happens (such as the lead performer breaking a leg), the show must still be put on for the waiting patrons. Theatre veteran Noel Coward queried this cliché in the early… … Wikipedia

The Show Must Go On — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. The Show Must Go On est un titre de Pink Floyd ; The Show Must Go On est un titre de Queen. Ce document provient de « The Show Must Go On ».… … Wikipédia en Français

The Show Must Go on — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. The Show Must Go On est un titre de Pink Floyd ; The Show Must Go On est un titre de Queen. Ce document provient de « The Show Must Go On ».… … Wikipédia en Français

The Show Must Go On — puede hacer referencia a: The Show Must Go On Una canción de la banda inglesa de rock Queen. The Show Must Go On Una canción de la banda inglesa de rock psicodélico, y rock progresivo, Pink Floyd, lanzada en el álbum The Wall … Wikipedia Español

The Show Must Go On — steht für The Show Must Go On (Queen Lied) The Show Must Go On (Pink Floyd Lied) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe … Deutsch Wikipedia

the show must go on — informal used to say that a performance, event, etc., must continue even though there are problems • • • Main Entry: ↑show … Useful english dictionary

The Show Must Go On — У этого термина существуют и другие значения, см. Show must go on. «The Show Must Go On» … Википедия

The show must go on — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. The show must go on est une expression populaire anglaise, signifiant « le spectacle doit continuer ». Elle est issue du monde du spectacle et… … Wikipédia en Français

The Show Must Go On (ER) — Infobox Television episode Series = ER Title = The Show Must Go On Season = 11 Caption = Episode = 22 Airdate = May 19, 2005 (NBC) Writer = David Zabel Director = John Wells Episode list = List of ER episodes Prev = Carter est Amoureux Next =… … Wikipedia

(the) show must go on. — something that you say which means that an event or activity must continue even if there are problems or difficulties. There may be a war on, but here at the industrial design fair, the show must go on … New idioms dictionary

the show must go on — we must proceed, we must continue … English contemporary dictionary

Источник

The Show Must Go On

Empty spaces – what are we living for? Abandoned places – I guess we know the score.. On and on! Does anybody know what we are looking for?

Another hero – another mindless crime Behind the curtain, in the pantomime. Hold the line! Does anybody want to take it anymore?

The Show must go on! The Show must go on! Yeah! Inside my heart is breaking, My make-up may be flaking, But my smile, still, stays on!

Whatever happens, I’ll leave it all to chance. Another heartache – another failed romance. On and on… Does anybody know what we are living for?

I guess I’m learning I must be warmer now.. I’ll soon be turning, round the corner now. Outside the dawn is breaking, But inside in the dark I’m aching to be free!

Читайте также:  Ушел чтобы отдохнуть как пишется

The Show must go on! The Show must go on! Yeah,yeah! Ooh! Inside my heart is breaking! My make-up may be flaking… But my smile, still, stays on!

My soul is painted like the wings of butterflies, Fairy tales of yesterday, will grow but never die, I can fly, my friends!

The Show must go on! Yeah! The Show must go on! I’ll face it with a grin! I’m never giving in! On with the show!

I’ll top the bill! I’ll overkill! I have to find the will to carry on! On with the, On with the show! The Show must go on.

Шоу должно продолжаться (перевод)

Пустые пространства — зачем мы живем? Покинутые места — думаю, ты знаешь, каков счет… Вперед, вперед! Кто-нибудь знает, что мы ищем?

Еще один герой — еще одно бессмысленное преступление За занавесом, в пантомиме. Играйте свою роль! Кто-нибудь ещё хочет смотреть это дальше?

Шоу должно продолжаться! Шоу должно продолжаться! Да! Мое сердце рвется на части, И, наверное, осыпается грим, Но я по-прежнему улыбаюсь!

Что бы ни случилось – пусть все будет, как будет. Новая душевная боль — новый неудачный роман. Вперед, вперед… Кто-нибудь знает, зачем мы живем?

Наверное, я учусь, Наверное, я стал мягче… Я скоро выйду на финишную прямую. За окном рассветает, Но здесь, во тьме, я изо всех сил рвусь на свободу.

Шоу должно продолжаться! Шоу должно продолжаться! Да! Шоу должно продолжаться! Да! Мое сердце рвется на части, И, наверное, осыпается грим, Но я по-прежнему улыбаюсь!

Моя душа раскрашена, как крылья бабочек, Вчерашние сказки повзрослеют, но никогда не умрут. Я могу летать, друзья!

Шоу должно продолжаться! Шоу должно продолжаться! Да! Шоу должно продолжаться! Да! Мое сердце рвется на части, И, наверное, осыпается грим, Но я по-прежнему улыбаюсь!

Я встречу судьбу с усмешкой, Я никогда не сдамся! Шоу продолжается!

Я буду гвоздем программы! Я превзойду всех! Мне нужно найти силы, Чтобы продолжать, Чтобы продолжать шоу!

Источник

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

The show must go on

The Show must go on!
The Show must go on! Yeah,yeah!
Ooh! Inside my heart is breaking!
My make-up may be flaking.
But my smile, still, stays on!
Yeah! oh oh oh

My soul is painted like the wings of butterflies,
Fairy tales of yesterday, will grow but never die,
I can fly, my friends!

The Show must go on! Yeah!
The Show must go on!
I’ll face it with a grin!
I’m never giving in!
On with the show!

I’ll top the bill!
I’ll overkill!
I have to find the will to carry on!
On with the,
On with the show!

The Show must go on.

Шоу должно продолжаться

Пустые пространства — зачем мы живем?
Покинутые места — ты знаешь результат.
Вперед, вперед!
Кто-нибудь знает, что мы ищем?

Новый герой — новое бессмысленное преступление
Там, на заднем плане, в пантомиме.
Не вешайте трубку!
Кто-нибудь может это выдержать?
Пусть шоу продолжается!
Пусть шоу продолжается! Да!
И пусть мое сердце разрывается,
И грим, может быть, осыпается,
Но улыбка до сих пор на моих губах.

Что бы ни случилось — все на волю случая.
Новая боль в сердце — новый неудачный роман.
Вперед, вперед.
Кто-нибудь знает, зачем мы живем?
Я все еще учусь
Думаю, я стал мягче.
Уже очень скоро я буду за поворотом
Снаружи брезжит рассвет,
Но здесь, во тьме, я сквозь боль рвусь к свободе.

Пусть шоу продолжается!
Пусть шоу продолжается! Да!
И пусть мое сердце разрывается,
И грим, может быть, осыпается,
Но улыбка до сих пор на моих губах.
Да! о о о

Моя душа раскрашена, как крылья бабочек
Сказки вчерашнего дня никогда не умрут,
Я могу летать, друзья!

Пусть шоу продолжается!
Пусть шоу продолжается! Да!
Я встречу его, ухмыляясь,
И никогда не сдамся!
В этом шоу!

Я поднимусь выше,
Выйду за рамки дозволенного,
Мне нужно найти силы,
чтобы продолжать,
чтобы продолжать шоу!

Источник

Познавательное и интересное