Фамилии с мак как пишется

энциклопедия жизненных ответов

мы стараемся находить самые интересные вопросы и давать на них исчерпывающие ответы. заходите к нам почаще и вы всегда будете находить для себя что-нибудь новое и интересное.

темы вопросов

актуальные комментарии к ответам

Как верно писать шотландские фамилии по-русски?

Из истории шотландских фамилий

Большая часть населения в Шотландии носит фамилии, начинающиеся приставкой «Мак». К примеру, MacDonald, Macdonald (Макдональд), MacKenzie (Маккензи). Фамилии с частичкой «Мак» сначало являлись отчествами (патронимами) и обычно указывают на гэльское происхождение их носителей. Слово «Мак» значит «сын», другими словами фамилия MacDonald значит «сын Доналда», а фамилия MacKenzie — «сын Кензи». В XVIII-ХIX в. такие фамилии были классическими посреди горцев Шотландии. Человек, который носил фамилию, начинающуюся на «Мак», тем подчеркивал свою принадлежность к какой-нибудь родне либо определенному клану.

Шотландский клан — это немного семей, которые носят схожую фамилию. Клановую принадлежность есть возможность было найти по костюмчикам — к примеру, по килту. Килт был должен быть определенного цвета и соответствовать тартану (тартан — шерстяная ткань, которой оборачивались вокруг пояса, накидывали на плечо). Существует огромное количество тартанов, связанных с определенными кланами, и каждому клану принадлежит уникальный цвет.

На данный момент такие фамилии меньше употребляются, ежели в прошедшем. Посреди обитателей неких округов Шотландии было сильно мало фамилий. Гэльские наименования переводились и переформулировались на британский язык. Частичка «Мас» пропала из многих наименований, а некие гэльские имена совсем исчезали. К примеру, при переезде семей в Среднешотландскую низменность семьи выбирали другие фамилии. Так, деревня в Банфшире Findochty (Финдохти) состояла из 100 восьмидесяти 2-ух семей. При всем этом все 182 семьи имели только четыре фамилии: Flett (Флетт), Sutherland (Сазерленд), Smith (Смит) и Campbell (Кэмпбэл).

Но не все шотландские фамилии с частичкой «Мас» указывают на принадлежность к клану. В базе неких шотландских фамилий лежат географические наименования, к примеру: Chrisholm (Чисхолм), Douglas (Дуглас), Forbes (Форбс), Baird (Бэрд), Drummond (Друммонд), Gordon (Гордон), Urquhart (Уркхарт), Murray (Муррей), Ross (Росс), Ogilvie (Огилви), Ramsay (Рамзай).

В почти всех современных шотландских фамилиях отлично выслеживаются отпечатки скандинавского воздействия. В IX-XIII веках скандинавское население обладало основными землями западной Шотландии. Под управлением скандинавов до XV века находилиcь Оркнейские и Шетландские острова. Известны древнейшие шотландские фамилии и их норвежские макеты. Вот немного примеров: McColl и McCall от Kol, Auley и MacAuley от Olaf и Ola, McIver от Ivor, McManus от Magnus, Godfrey от Guthroo.

Посреди шотландских фамилий отмечаются фамилии, в каких отслеживается очевидно французское воздействие. К подобным шотландским фамилиям относят последующие: Bruce (Брюс), Fletcher (Флетчер), Napier (Непер), Davidson (Давидсон) и Sinclair (Синклер).

В неких районах Шотландии было сильно мало имен, а прозвища были часто однообразные. Известны также некие рыбацкие деревни, в каких заглавие рыбацкой лодки добавлялось к имени рыбака. Необыкновенную группу фамилий составляют шотландские фамилии, носители которых были родом из завоеванных земель.

Понятно, что самой всераспространенной шотландской фамилией является фамилия Macdonald (Макдоналд). В Шотландии эту фамилию носит 50 5 тыщ человек. Особенностью шотландских фамилий будет то, что их есть возможность сокращать. К примеру, в шотландских фамилиях нередко сокращается исходный слог: Macdonald — Mcdonald (Макдоналд), MacDowell — McDowell (Макдауэлл) и т.п.

Как верно писать шотландские фамилии по-русски

Особенностью шотландских фамилий будет то, что одного правила их написания не существует.

По проекту Правил российской орфографии, предложенному Орфографической комиссией Русской академии (2006) предлагается не допускать слитного написание слов, содержащих одну строчную букву посреди слова. Другими словами, предлагается писать дефис, когда 2-ая часть слова содержит собственное имя (часть I, § 124, примечание 2), но и тут приводятся исключения: Макферсон, Маккарти, Макдоналдс.

Полуофициальная справочная служба российского языка Грамота.ру предлагает придерживаться дефисного написания первой части фамилий Мак- в этом случае, в том случае нет устойчивой традиции слитного написания (фиксация в заслуживающих доверия словарях, энциклопедиях, спец литературе и т.п.). Однако признаются и бессчетные исключения, обусловленные или написанием в языке-источнике, или сложившейся традицией потребления в российском языке. К примеру, принято писать слитно последующие шотландские фамилии: MacDowell (Макдауэл), Macbeth (Макбет), Macdonald (Макдоналд) и Macintosh (Макинтош). Имя Пола Маккартни зафиксировано в словарях в таком же слитном написании (см., к примеру, словарь Ф.Л. Агеенко «Собственные имена в российском языке». М., 2001).

Историк, культуролог и редактор Г.В. Згурский, беря во внимание неустойчивость нормы, предлагает обратный подход: писать шотландские фамилии в классической для российского языка орфографии (слитно и в отсутствие огромных букв посреди слова) — кроме случаев, когда другое написание зафиксировано в заслуживающих доверия словарях, энциклопедиях и специальной литературе.

На определенном примере:

Источники и дополнительные материалы:

Дополнительно на New-Best.com:

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Почему в английских фамилиях на «Mac» и «Мс» две заглавные буквы?

Короткая история того, откуда в фамилиях взялись «Mc» или «Mac», говорит нам, что эти префиксы означают «сын такого-то человека». «Mc» — это просто аббревиатура от «Mac», но оба они могут быть сокращены до гораздо меньше общего «М».

Как можно догадаться, миф, согласно которому фамилии на «Mac» являются визитной карточкой шотландского наследия, а на «Mc» — ирландского, просто не соответствует действительности. Кроме того, утверждение, что префикс «Mac» носили протестанты в то время как «Mc» предназначался для католиков, также не имеет ни малейшего смысла. Они оба означают одно и то же и могут быть использованы любым человеком любого происхождения или религии.

Читайте также:  Хорошо что разобрались как пишется

Кто-то с фамилией MacDonald или Johnson имел предка с именем Donald или John. Если вернуться в те далекие времена, когда обычным делом было давать людям фамилии, называя их по именам отцов, можно заметить, что такой способ отдать дань уважения предкам был весьма популярен.

Теперь можно понять, почему фамилии, начинающиеся с «Mc» и «Mac», имеют вторую заглавную букву. Поскольку имена собственные пишутся с большой буквы, то, чтобы «обозвать» «сына Дональда», нужно писать «MacDonald». Очевидно, что есть и исключения. Например, в некоторых случаях вы смело можете обратиться в письме к кому-то по фамилии Macdonald и не бояться, что вы допустили ошибку. Многие фамилии существуют достаточно долго, чтобы в них произошли существенные изменения, поэтому некоторые семьи иногда избавляются от второй заглавной буквы.

Кроме того, некоторые имена с «Mc» и «Mac» не включают имя отца, но указывают на его профессию. Возьмем кого-нибудь по имени John Macmaster. В этом случае, отец Джона был мастером в некоторой области, поэтому его потомок стал «сыном мастера». Master не имя собственное, а, следовательно, не должно быть написано с большой буквы. У людей с фамилиями Smith, Baker и Cook также были узкие специалисты или представители важных профессий в родословной.

Другие фамилии на «Mc» и «Mac» были связаны с какой-нибудь физической особенностью человека, например Macilbowie означает «сын блондина», в то время как более узнаваемый Mackenzie (по иронии судьбы это теперь популярное имя для девочек) означает «сын порядочного, чистого человека». Опять же любой Brown, White, Green, Bruin, Weiss, LeBlanc имеет предка с запоминающейся внешностью.

Был также префикс для дочерей, но он вышел из моды много десятков лет назад. «Nc» в начале девичьей фамилии отсылало ее носительниц к почтенным предкам. Женская версия фамилий, например от MacDonald — NcDonald, была довольно популярна в XVII и XVIII веках, но до нас дошла только пара подобных имен.

Менее распространенный префикс «Vc» использовался для обозначения внуков, так что человек мог иметь две фамилии. Как вам John MacDonald Vcmaster? Эта традиция никогда не была популярной, скорее всего из-за громоздкости конструкции.
Английские фамилии прошли через множество изменений за всю историю своего существования. Помимо «Mac», которое со временем сократилось до «Мс», в некоторых случаях префикс было потерян полностью. Это произошло с «Macs» и «Mcs» после того, как их обладатели иммигрировали в другие страны, где отбросили начало своей фамилии, чтобы тамошним людям было легче произносить их имена. Например, в ряде случаев MacDonald стал Donaldson. Тем не менее, это также произошло в самой Шотландии. Например, фамилия MacGregor была когда-то запрещена, и члены клана MacGregor были вынуждены использовать другие имена. В конце концов, фамилия была восстановлена, но не все вернулись к его использованию.

Жми «Нравится» и получай только лучшие посты в Facebook ↓

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 307818

Ответ справочной службы русского языка

Корни в парах равн-ровн и мак- мок исторически восходят к одному корню, значения их дифференцировались, однако процесс этот не завершен. Есть слова-исключения и слова, в которых совмещается значение, свойственное обоим корням. Подробнее на Ваш вопрос отвечает статья Е. В. Арутюновой, Е. В. Бешенковой, О. Е. Ивановой «Корень с чередованием равн-/ровн- (из материалов академического описания русской орфографии)» (журнал «Русский язык в школе». 2020. Т. 81. № 6. С. 90–96).

Ответ справочной службы русского языка

Общего правила на этот счет нет, желательно уточнять в первоисточнике.

Ответ справочной службы русского языка

Глагол несовершенного вида: промокать. Промокнуть салфеткой – промокать салфеткой.

Ответ справочной службы русского языка

Если речь идет о шотландском короле XI века, о трагедии Шекспира, опере Верди, балете Молчанова, то ударение М а кбет в образцовой литературной речи и сейчас признается ошибочным (поскольку, как Вы правильно пишете, приставка Мак- в шотландских фамилиях никогда не бывает ударной). Во всех этих случаях правильно говорить Макб е т. И только в названии повести Н. Лескова сохраняется традиционный (прижившийся в русском, но ошибочный с точки зрения английского языка) вариант, правильно: «Леди М а кбет Мценского уезда».

Откуда в русском языке появилось ударение М а кбет? Один из крупнейших исследователей имен собственных А. В. Суперанская предполагает, что перенос ударения произошел под влиянием имени другого шекспировского героя – Гамлета. Ведь имя Гамлет изначально тоже произносилось с ударением на последнем слоге (под влиянием французской традиции). Позднее укоренилось привычное нам произношение Г а млет. «За компанию» с Гамлетом изменил место ударения и Макбет, но, в отличие от Гамлета, изменил с правильного на неправильное.

Ответ справочной службы русского языка

Толковый словарь русского языка под ред. Д. Н. Ушакова вышел в свет в 1935–1940, а действующие правила правописания утверждены в 1956 году. Поэтому словарь Ушакова не может служить справочником по орфографии современного русского языка.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Нет, здесь перед нами как раз устойчивая традиция слитного написания. Имя Пол Маккартни зафиксировано в словарях в таком написании, см., например, словарь Ф. Л. Агеенко «Собственные имена в русском языке» (М., 2001).

Возникает вопрос: игнорирование этого правила в большинстве изданий является свидетельством того, что такая норма вряд ли приживется, или свидетельством чего-то другого (например, незнания редакторами и корректорами этого правила)? Как же все-таки вы порекомендуете писать фамилии такого типа?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Читайте также:  Удивляться или удевляться как правильно пишется

Источник

Архив форума

(Вопрос был задан в справочном бюро, ответа нет и неизвестно, будет ли.)

Обычно пишется «Мак-», но не входят ли эти фамилии в число исключений?

Действительность сильно искажена словарём Microsoft Word, благодаря которому в Интернете часто встречается «Маккормик» и «Гиннес» (именно с одной «с»). В БСЭ используются варианты «Мак-Кормик» и «Мак-Гиннесс», в других энциклопедиях не так однозначно.

Вот ответ Справки на подобный вопрос:

Ответ справочной службы русского языка
В иностранных фамилиях _Мак-_ пишется через дефис: _Мак-Клеллан_.
___________________

А почему эти фамилии должны входить в число исключений, не поняла.

Что касается удвоения согласных при трансформации фамилии в русский язык, то, по-моему, здесь правила никакого нет и то, что в оригинале пишется с двумя согласными, вовсе не обязательно будет иметь две согласные и в кириллическом написании.

Спасибо. Конечно, я видел подобные вопросы и задавал свой именно из-за исключений. Если, например, Маккартни, то почему бы и не Маккормик?

Маккартни (и Макарти), Маккензи, Макинтош, Макдональд, Маклауд, Макферсон, Макалистер, Макартур.

Скажите, пожалуйста, а есть сведения по фамилиям McGuinness и McCormick?

Макбет, Макдонел(-Дуглас), Макдак.

Макбрайды ещё, 3 штуки: нобелевский лауреат, джазист и балерина.

>в других энциклопедиях не так однозначно

Я бы поостерегся считать «другие энциклопедии» достоверным источником.

У Розенталя (параграф 13) прописано:

И никаких исключений. Что-то мне подсказывает, что правописание изменилось: смутно припоминаю эти Маккензи и даже МакКензи. Но очень смутно.

Да, и Мильчин с Розенталем солидарен (Справочник издателя и автора, 2004):

Не знаю, как для кого, а для меня это показатель. Хаос нам тоже ни к чему.

>И никаких исключений.

«Древних» персонажей я бы в расчет не брала.

Критерии «древности»?
Как насчет Маккарти и Маккартни?

volopo, я же выше сказала:

>> Что-то мне подсказывает, что правописание изменилось: смутно припоминаю эти Маккензи и даже МакКензи. Но очень смутно.

>> Что-то мне подсказывает, что правописание изменилось:

>Чем наезжать, может, предложите собственное объяснение?

Да, действительно, исторически сложилось, что ряд фамилий вопреки общему правилу пишутся без дефиса. Вот только исчерпывающего «списка исключений», наверно, никто не составлял.

> есть сведения по фамилиям McGuinness и McCormick?

Я бы доверился БСЭ.

А вот этого не понимаю. Персонажи имеют фамилии, написание фамилий подчиняется правилам. С исключениями.

>> Маккартни (Пол), вполне себе наш современник

>> А вот этого не понимаю. Персонажи имеют фамилии, написание фамилий подчиняется правилам. С исключениями.

Это я Вам намекала на Дон-Жуана и т. п. Как автор его написал, так он и пишется.

Вот вспомните кто пример известного современного кельта, коего пишут через дефис, а?

Кстати, если мне не изменяет память (кто помнит?) знаменитый фильм «Бегство мистера Маккинли» на всех афишах писался именно что без дефиса.

Хотя он косит под ирландца, кажется.

1. Роберт Макнамара / Robert McNamara (знамо, кто)

2. Джеки Макнамара / Jackie McNamara

3. Уильям МакНамара / William McNamara (актер, Энциклопедия кино)

4. Брайан МакНамара / Brian McNamara (актер)

5. Шон МакНамара / Sean McNamara (режиссер)

Выходит, политика и футбол отличаются от киноискусства даже в написании имен своих героев. Вот не знала-то. ;))

На мой взгляд, написание с прописных букв и без дефиса (МакНамара) выходят за рамки правил и исключений. Допустим, вы сошлётесь на «Википедию», что там так написано. А я вот интересуюсь как раз с целью использования в такой статье 🙂

Сами пишем, сами ссылаемся.

>Как автор его написал, так он и пишется.

А какого, собственно говоря, автора вы имели в виду, когда говорили о Макбете?

>> А какого, собственно говоря, автора вы имели в виду, когда говорили о Макбете?

Ответ:
>> Это я Вам намекала на Дон-Жуана и т. п. Как автор его написал, так он и пишется.

А Дон-Жуана какой автор написал?
У Пушкина вапще Дон Гуан.

А О’Генри? Который, вообще-то, О.Генри.

Дамы, на риторические вопросы ответьте себе сами.

> А О’Генри? Который, вообще-то, О.Генри.

И даже не вообще-то, а просто.

Не тогда ли и у кельтов дефисы изъяли?

Зайча, я Вам дефисное написание из _последних_ словарей приводила. Так что не изъяли, а, наоборот, присандалили.

Беллетристика и журналистика тех лет пользовались дефисом, не делая различий между тайскими и корейскими именами (Ли-Сын-Ман там или Джоу-Энь-Лай. )

В н.70-х вектор ухудшения отношений был повернут уже «куда надо». На обрезании дефисов это не отразилось. А словари тех лет читывать, уы, не довелось.

По-моему, середина 80-х.

>Зайча, я Вам дефисное написание из _последних_ словарей приводила. Так что не изъяли, а, наоборот, присандалили.

Я в курсе, что из последних. Только я тут как раз словари-то и хочу алгеброй практики проверить. Кстати, как там в Ваших словарях китайцы? С дефисами?

>По-моему, середина 80-х.

Имхо, всё же пораньше.

А вьетнамцы и вовсе латиницей пишут. Как шотландцы. Однако ж без дефисов.

Нет, кельтов без дефиса пишут в БСЭ. То есть у них он отвалился ещё раньше.

Не знаю, интересующие меня фамилии в БСЭ соединяются дефисом.
Сравните:
http://slovari.yandex.ru/search.xml?encid=bse&text=мак-кормик
http://slovari.yandex.ru/search.xml?encid=bse&text=маккормик
и
http://slovari.yandex.ru/search.xml?encid=bse&text=мак-гиннесс
http://slovari.yandex.ru/search.xml?encid=bse&text=макгиннесс

>> Кстати, как там в Ваших словарях китайцы? С дефисами?

Не, раздельно: Сун Ятсен.

А с кельтами, боюсь, в русском всегда был и остаётся разнобой (ака бардак), то есть всё определяется традицией для каждой конкретной фамилии.

Именно. Я даже подумала, что если припомнить вот это от Розенталя:

— то, может, дело в том, что это «Мак» не всегда _стоит _перед_ фамилией_, а просто в некоторые фамилии оно ВХОДИТ? Отсюда и разница.

В оригинале у кельтов перед родовым именем (?) было отдельно стоящее “Mac” (сын такого-то). На английской почве сложилось слитное написание с “Mc”.

Читайте также:  Триумф как пишется правильно

Источник

Архив форума

(Вопрос был задан в справочном бюро, ответа нет и неизвестно, будет ли.)

Обычно пишется «Мак-», но не входят ли эти фамилии в число исключений?

Действительность сильно искажена словарём Microsoft Word, благодаря которому в Интернете часто встречается «Маккормик» и «Гиннес» (именно с одной «с»). В БСЭ используются варианты «Мак-Кормик» и «Мак-Гиннесс», в других энциклопедиях не так однозначно.

Вот ответ Справки на подобный вопрос:

Ответ справочной службы русского языка
В иностранных фамилиях _Мак-_ пишется через дефис: _Мак-Клеллан_.
___________________

А почему эти фамилии должны входить в число исключений, не поняла.

Что касается удвоения согласных при трансформации фамилии в русский язык, то, по-моему, здесь правила никакого нет и то, что в оригинале пишется с двумя согласными, вовсе не обязательно будет иметь две согласные и в кириллическом написании.

Спасибо. Конечно, я видел подобные вопросы и задавал свой именно из-за исключений. Если, например, Маккартни, то почему бы и не Маккормик?

Маккартни (и Макарти), Маккензи, Макинтош, Макдональд, Маклауд, Макферсон, Макалистер, Макартур.

Скажите, пожалуйста, а есть сведения по фамилиям McGuinness и McCormick?

Макбет, Макдонел(-Дуглас), Макдак.

Макбрайды ещё, 3 штуки: нобелевский лауреат, джазист и балерина.

>в других энциклопедиях не так однозначно

Я бы поостерегся считать «другие энциклопедии» достоверным источником.

У Розенталя (параграф 13) прописано:

И никаких исключений. Что-то мне подсказывает, что правописание изменилось: смутно припоминаю эти Маккензи и даже МакКензи. Но очень смутно.

Да, и Мильчин с Розенталем солидарен (Справочник издателя и автора, 2004):

Не знаю, как для кого, а для меня это показатель. Хаос нам тоже ни к чему.

>И никаких исключений.

«Древних» персонажей я бы в расчет не брала.

Критерии «древности»?
Как насчет Маккарти и Маккартни?

volopo, я же выше сказала:

>> Что-то мне подсказывает, что правописание изменилось: смутно припоминаю эти Маккензи и даже МакКензи. Но очень смутно.

>> Что-то мне подсказывает, что правописание изменилось:

>Чем наезжать, может, предложите собственное объяснение?

Да, действительно, исторически сложилось, что ряд фамилий вопреки общему правилу пишутся без дефиса. Вот только исчерпывающего «списка исключений», наверно, никто не составлял.

> есть сведения по фамилиям McGuinness и McCormick?

Я бы доверился БСЭ.

А вот этого не понимаю. Персонажи имеют фамилии, написание фамилий подчиняется правилам. С исключениями.

>> Маккартни (Пол), вполне себе наш современник

>> А вот этого не понимаю. Персонажи имеют фамилии, написание фамилий подчиняется правилам. С исключениями.

Это я Вам намекала на Дон-Жуана и т. п. Как автор его написал, так он и пишется.

Вот вспомните кто пример известного современного кельта, коего пишут через дефис, а?

Кстати, если мне не изменяет память (кто помнит?) знаменитый фильм «Бегство мистера Маккинли» на всех афишах писался именно что без дефиса.

Хотя он косит под ирландца, кажется.

1. Роберт Макнамара / Robert McNamara (знамо, кто)

2. Джеки Макнамара / Jackie McNamara

3. Уильям МакНамара / William McNamara (актер, Энциклопедия кино)

4. Брайан МакНамара / Brian McNamara (актер)

5. Шон МакНамара / Sean McNamara (режиссер)

Выходит, политика и футбол отличаются от киноискусства даже в написании имен своих героев. Вот не знала-то. ;))

На мой взгляд, написание с прописных букв и без дефиса (МакНамара) выходят за рамки правил и исключений. Допустим, вы сошлётесь на «Википедию», что там так написано. А я вот интересуюсь как раз с целью использования в такой статье 🙂

Сами пишем, сами ссылаемся.

>Как автор его написал, так он и пишется.

А какого, собственно говоря, автора вы имели в виду, когда говорили о Макбете?

>> А какого, собственно говоря, автора вы имели в виду, когда говорили о Макбете?

Ответ:
>> Это я Вам намекала на Дон-Жуана и т. п. Как автор его написал, так он и пишется.

А Дон-Жуана какой автор написал?
У Пушкина вапще Дон Гуан.

А О’Генри? Который, вообще-то, О.Генри.

Дамы, на риторические вопросы ответьте себе сами.

> А О’Генри? Который, вообще-то, О.Генри.

И даже не вообще-то, а просто.

Не тогда ли и у кельтов дефисы изъяли?

Зайча, я Вам дефисное написание из _последних_ словарей приводила. Так что не изъяли, а, наоборот, присандалили.

Беллетристика и журналистика тех лет пользовались дефисом, не делая различий между тайскими и корейскими именами (Ли-Сын-Ман там или Джоу-Энь-Лай. )

В н.70-х вектор ухудшения отношений был повернут уже «куда надо». На обрезании дефисов это не отразилось. А словари тех лет читывать, уы, не довелось.

По-моему, середина 80-х.

>Зайча, я Вам дефисное написание из _последних_ словарей приводила. Так что не изъяли, а, наоборот, присандалили.

Я в курсе, что из последних. Только я тут как раз словари-то и хочу алгеброй практики проверить. Кстати, как там в Ваших словарях китайцы? С дефисами?

>По-моему, середина 80-х.

Имхо, всё же пораньше.

А вьетнамцы и вовсе латиницей пишут. Как шотландцы. Однако ж без дефисов.

Нет, кельтов без дефиса пишут в БСЭ. То есть у них он отвалился ещё раньше.

Не знаю, интересующие меня фамилии в БСЭ соединяются дефисом.
Сравните:
http://slovari.yandex.ru/search.xml?encid=bse&text=мак-кормик
http://slovari.yandex.ru/search.xml?encid=bse&text=маккормик
и
http://slovari.yandex.ru/search.xml?encid=bse&text=мак-гиннесс
http://slovari.yandex.ru/search.xml?encid=bse&text=макгиннесс

>> Кстати, как там в Ваших словарях китайцы? С дефисами?

Не, раздельно: Сун Ятсен.

А с кельтами, боюсь, в русском всегда был и остаётся разнобой (ака бардак), то есть всё определяется традицией для каждой конкретной фамилии.

Именно. Я даже подумала, что если припомнить вот это от Розенталя:

— то, может, дело в том, что это «Мак» не всегда _стоит _перед_ фамилией_, а просто в некоторые фамилии оно ВХОДИТ? Отсюда и разница.

В оригинале у кельтов перед родовым именем (?) было отдельно стоящее “Mac” (сын такого-то). На английской почве сложилось слитное написание с “Mc”.

Источник

Поделиться с друзьями
Познавательное и интересное